Фандом: Гарри Поттер. Обычная человеческая история, которая никогда бы не состоялась, если бы в ловушку на мантикору не спрятался кто-то совсем другой.
69 мин, 50 сек 16006
— А мне вот он ни слова не говорил, — сказал Киран, цепко и пристально глядя на девушку. — Но это и верно: негоже трепать о своей невесте. Форест говорил, вы с ним учитесь? Тоже зверушек любите?
— Люблю, — улыбнулась Мэй. — У меня родители в заповеднике работают, мы со Стивом — это мой брат — тоже пошли по их стопам. Стив хочет обратно вернуться, а мы с Форестом пока не решили — работать в заповеднике, или открыть ветеринарную клинику, как его любимый мистер Хэрриот.
— Кто такой мистер Хэрриот? — поинтересовался Киран.
«Семья». Ишь ты… Думал ли он дожить до того времени, когда его единственной семьёй станут сквиб да маггла. Таскался к нему, правда, ещё белобрысый дружок его внука — приходил, глядел виновато, звал к себе… нет, Киран не держал на него зла — что уж, упустил мальчишку когда-то, сам долго не понимал, во что тот вляпался, чего уж на других злиться — но общения у них не выходило.
— Писатель, — улыбнулся Форест, доставая из кармана книгу с названием «О всех созданиях — больших и малых». — Ветеринар. О животных пишет — ну, и немного о людях.
— Я так и думала, что ты носишь с собой его книги, — Мэй посмотрела на жениха, и от ее улыбки пасмурный день стал чуть светлее. — Правда, я бы поставила на «И все они — создания природы».
— Хорошо, в следующий раз возьму с собой именно ее, — Форест улыбнулся в ответ. Между ними двумя словно шел совершенно беззвучный разговор, понятный только им самим.
Как и планировалось, Форест и Мэй поженились спустя год после окончания им университета. Мистер Хэрриот победил — и супруги стали работать в ветеринарной клинике Глазго, где Форест через несколько лет стал полноправным партнером. Дела у них шли хорошо, вот только детей так и не было.
— Ты прости, что суюсь, куда хода нет, — сказал как-то старый Киран Форесту, когда тот, навещая его, помогал ему закладывать рыбу в коптильню. — Но вдруг помогу… Ты женат — седьмой год пошёл, а детей всё нету. Это вы так решили, или не получается?
— Не получается, — Форест отвернулся в сторону. — Мы уже и обследования проходили — думали, что-то со здоровьем. Нет, оба здоровы, а толку… Мы с Мэй уже обсуждали, что подадим запрос на усыновление. В маггловском мире так просто ребенка тебе не отдадут, надо доказать, что способен быть нормальным родителем, а не…
Он помолчал и совсем тихо сказал: — Мне кажется, это я виноват. Мог же узнать, как там… эти. Там младшая сестренка была — а вдруг и ее тоже… и она сейчас так же, как я тогда, по лесу бегает…
— Узнать недолго, — отозвался старик. — Это я для тебя сделаю, если хочешь. А что не получается… в Мунго бы вам. Или, — добавил он, — к целителю. Как только жене твоей объяснить? Ты же не говорил ей?
— Говорил, — признался Форест. — У нее, оказывается, бабушка — тоже сквиб. Только ее ни в кого не превращали, нашли родню в маггловском мире. Не все такие, как… Ферклы. Да только в Мунго с нами и говорить, скорее всего, не станут.
— Заплатить просто придётся, — пожал Киран плечами. — А говорить станут — чего ж нет-то. Бабка сквиб… надо же, — качнул он головой. — Как вы нашли-то друг друга… а ты как узнал? Или первым признался?
— Я перед свадьбой ей все рассказал, — Форест мягко улыбнулся. — Мы решили, что секретов у нас друг у друга быть не должно. И она тоже про бабушку рассказала. Такой вот вышел… откровенный разговор.
— Это правильно, — кивнул Киран. — Дай ей — пусть попьёт пока это, — он протянул ему светлый полотняный мешочек с какой-то травой. — А это тебе, — он отдал ему и другой, потемнее. — Утром вместо чая — и мёд вместо сахара. А не поможет — сходите в Мунго. У нас там… умеют, — он усмехнулся непонятно чему. — Помогут.
В Мунго ходить не пришлось — через год у Фореста и Мэй родился первенец, и счастливые родители, а также дядюшка Стив и бабушка с дедушкой долго не могли выбрать подходящее имя: почему-то все были уверены, что родится девочка — УЗИ, сделанное дважды, было тому подтверждением, и имя Катриона уже было выбрано и одобрено — но родился мальчик.
Если бы не его фамилия, Форест с радостью назвал бы малыша Уолденом, но Уолден Уолден звучит слишком по-идиотски, а больше ничего подходящего ему в голову как-то не шло. Малыш был похож на него — насколько вообще может быть похож на кого-то младенец: с такими же тёмно-рыжими волосами и схожей линией маленького, но очень чётко обрисованного ротика.
— Спроси деда, — наконец предложила ему Мэй. — Может, он подскажет? А то мы тут все перессоримся. Стив уже предложил ткнуть пальцем в словарь мужских имен.
— Давать имя ребёнку — дело родителей или крёстного, — категорично заявил Киран, выслушав вопрос. — Но раз ты спросил… вы же ждали девочку, верно?
— Девочку, — Форест тихо засмеялся. — Детская в розовых тонах, розовые чепчики, платьица, даже кукла Барби — подарок от коллег.
— Перекрасить недолго, — улыбнулся Киран.
— Люблю, — улыбнулась Мэй. — У меня родители в заповеднике работают, мы со Стивом — это мой брат — тоже пошли по их стопам. Стив хочет обратно вернуться, а мы с Форестом пока не решили — работать в заповеднике, или открыть ветеринарную клинику, как его любимый мистер Хэрриот.
— Кто такой мистер Хэрриот? — поинтересовался Киран.
«Семья». Ишь ты… Думал ли он дожить до того времени, когда его единственной семьёй станут сквиб да маггла. Таскался к нему, правда, ещё белобрысый дружок его внука — приходил, глядел виновато, звал к себе… нет, Киран не держал на него зла — что уж, упустил мальчишку когда-то, сам долго не понимал, во что тот вляпался, чего уж на других злиться — но общения у них не выходило.
— Писатель, — улыбнулся Форест, доставая из кармана книгу с названием «О всех созданиях — больших и малых». — Ветеринар. О животных пишет — ну, и немного о людях.
— Я так и думала, что ты носишь с собой его книги, — Мэй посмотрела на жениха, и от ее улыбки пасмурный день стал чуть светлее. — Правда, я бы поставила на «И все они — создания природы».
— Хорошо, в следующий раз возьму с собой именно ее, — Форест улыбнулся в ответ. Между ними двумя словно шел совершенно беззвучный разговор, понятный только им самим.
Как и планировалось, Форест и Мэй поженились спустя год после окончания им университета. Мистер Хэрриот победил — и супруги стали работать в ветеринарной клинике Глазго, где Форест через несколько лет стал полноправным партнером. Дела у них шли хорошо, вот только детей так и не было.
— Ты прости, что суюсь, куда хода нет, — сказал как-то старый Киран Форесту, когда тот, навещая его, помогал ему закладывать рыбу в коптильню. — Но вдруг помогу… Ты женат — седьмой год пошёл, а детей всё нету. Это вы так решили, или не получается?
— Не получается, — Форест отвернулся в сторону. — Мы уже и обследования проходили — думали, что-то со здоровьем. Нет, оба здоровы, а толку… Мы с Мэй уже обсуждали, что подадим запрос на усыновление. В маггловском мире так просто ребенка тебе не отдадут, надо доказать, что способен быть нормальным родителем, а не…
Он помолчал и совсем тихо сказал: — Мне кажется, это я виноват. Мог же узнать, как там… эти. Там младшая сестренка была — а вдруг и ее тоже… и она сейчас так же, как я тогда, по лесу бегает…
— Узнать недолго, — отозвался старик. — Это я для тебя сделаю, если хочешь. А что не получается… в Мунго бы вам. Или, — добавил он, — к целителю. Как только жене твоей объяснить? Ты же не говорил ей?
— Говорил, — признался Форест. — У нее, оказывается, бабушка — тоже сквиб. Только ее ни в кого не превращали, нашли родню в маггловском мире. Не все такие, как… Ферклы. Да только в Мунго с нами и говорить, скорее всего, не станут.
— Заплатить просто придётся, — пожал Киран плечами. — А говорить станут — чего ж нет-то. Бабка сквиб… надо же, — качнул он головой. — Как вы нашли-то друг друга… а ты как узнал? Или первым признался?
— Я перед свадьбой ей все рассказал, — Форест мягко улыбнулся. — Мы решили, что секретов у нас друг у друга быть не должно. И она тоже про бабушку рассказала. Такой вот вышел… откровенный разговор.
— Это правильно, — кивнул Киран. — Дай ей — пусть попьёт пока это, — он протянул ему светлый полотняный мешочек с какой-то травой. — А это тебе, — он отдал ему и другой, потемнее. — Утром вместо чая — и мёд вместо сахара. А не поможет — сходите в Мунго. У нас там… умеют, — он усмехнулся непонятно чему. — Помогут.
В Мунго ходить не пришлось — через год у Фореста и Мэй родился первенец, и счастливые родители, а также дядюшка Стив и бабушка с дедушкой долго не могли выбрать подходящее имя: почему-то все были уверены, что родится девочка — УЗИ, сделанное дважды, было тому подтверждением, и имя Катриона уже было выбрано и одобрено — но родился мальчик.
Если бы не его фамилия, Форест с радостью назвал бы малыша Уолденом, но Уолден Уолден звучит слишком по-идиотски, а больше ничего подходящего ему в голову как-то не шло. Малыш был похож на него — насколько вообще может быть похож на кого-то младенец: с такими же тёмно-рыжими волосами и схожей линией маленького, но очень чётко обрисованного ротика.
— Спроси деда, — наконец предложила ему Мэй. — Может, он подскажет? А то мы тут все перессоримся. Стив уже предложил ткнуть пальцем в словарь мужских имен.
— Давать имя ребёнку — дело родителей или крёстного, — категорично заявил Киран, выслушав вопрос. — Но раз ты спросил… вы же ждали девочку, верно?
— Девочку, — Форест тихо засмеялся. — Детская в розовых тонах, розовые чепчики, платьица, даже кукла Барби — подарок от коллег.
— Перекрасить недолго, — улыбнулся Киран.
Страница 17 из 20