CreepyPasta

Восток — дело тонкое, или Уроки выживания по Малфою

Фандом: Гарри Поттер. Написано по заявке: Люциус попадает в гарем и треплет нервы окружающим.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
28 мин, 50 сек 14115
— Шамси сладострастно потянулся, выгодно выставляя свое тело пред очи падишаха.

Тот усмехнулся на эту провокацию и потянулся вперед в первой ласке.

— Отец, ты не хочешь мне ничего рассказать? — Драко сидел в кресле напротив Люциуса, который с легкой ироничной улыбкой разглядывал бриллиантовый гарнитур, привезенный сыном. Несколько заколок для волос с миниатюрными цветами лотоса, выложенными мелкими бриллиантами, и красивая серебряная цепочка с аналогичной подвеской и гравировкой: «Лотос всегда в моем сердце».

— Что ты хочешь от меня услышать? Как много лет назад я, так же как и ты, по глупости попал в плен к арабам? Или как провел время в гареме тогда еще молодого падишаха Абдул Хамида?

— Мне интересно, как тебе удалось вырваться из гарема и чем ты так зацепил падишаха, что он спустя столько лет дарит тебе дорогие подарки. Хочу заметить, мать обзавидуется, когда узнает о пополнении твоей коллекции украшений.

— Не думаю, что Нарциссе стоит знать о приключениях, произошедших со мной до брака, — хмыкнул Люциус, задумчиво прокручивая в пальцах подвеску и заставляя грани камней весело играть в отсветах пламени камина. — Что же до твоих вопросов… Хорошо, я расскажу тебе, только это останется между нами.

— Я ни с кем не откровенничаю о делах семьи, — с упреком посмотрел на отца Драко. — Да и с матерью никогда не веду подобных разговоров, ты же знаешь.

— Знаю, поэтому слушай… Мне было примерно столько же, сколько сейчас тебе, или чуть меньше, когда я отправился после окончания школы посмотреть мир…

Люциус рассказал, как попал в плен, как по глупости лишился палочки и всего своего багажа и как очутился во дворце падишаха Абдул Хамида. О своих приключениях в плену он поведал с легкой ироничной улыбкой, и лишь однажды тень набежала на его лицо, когда он вспомнил казнь главного евнуха Назира, произошедшую по его вине. Закончился рассказ возвращением на родину спустя месяц плена и быстрой свадьбой с Нарциссой, которую в спешке организовал Абраксас.

— Не понимаю. — Драко поставил на стол пустой бокал и недоверчиво посмотрел на отца. — Ты что, на самом деле в восемнадцать лет не знал арабского?

— За кого ты меня принимаешь? — недовольно нахмурился Люциус. — Я получил образование не хуже твоего. Латынь, арабский, французский, испанский, итальянский, немецкий и даже некоторые фразы русского языка, подслушанные у Долохова в школьные годы… Но чем меньше знает противник о твоих талантах, тем проще обвести его вокруг пальца. Мне кажется, ты и сам неплохо усвоил эту истину во время войны.

— Ты прав, отец, — кивнул Драко, — я ведь тоже там не дал оснований заподозрить, что прекрасно понимаю по-арабски.

— Я и не сомневался. Ведь ты Малфой!

— Но я не понимаю… все эти происшествия… Ну ладно, можно изводить слуг, настраивать друг против друга обитателей гарема, но нападение павлинов, все твои травмы и недомогания… Как тебе удалось все это?

— Знаешь, сын, страх служит прекрасным стимулом для развития человеческих способностей, — хмыкнул Люциус, щелчком пальцев зажигая свечи на каминной полке.

— Не понимаю… — растерянно посмотрел на него Драко.

— Ну что ж тут непонятного? — По мановению руки огонь в камине вспыхнул ярче. — А ты можешь так?

— Нет, конечно, и ты прекрасно знаешь, что я не владею беспалочковой магией.

— Эх, зря Абдул Хамид не оставил тебя в гареме хотя бы на недельку, — насмешливо покачал головой Люциус. — Отчаяние и боязнь застрять там навсегда послужили бы прекрасным стимулом для изучения собственных магических возможностей. Все эти мелкие и не очень казусы, происходившие со мной, — всего лишь плод моих тренировок с магией. Плюс попытки легиллименции, ментального воздействия и прочего.

— Потрясающе! — восхищенно присвистнул Драко. — То есть, ты все тщательно спланировал?

— В большинстве своем — да. Только с павлинами пришлось немного повозиться, да и то, результат оказался немного не таким, на какой я рассчитывал.

— Я вообще после твоего рассказа удивлен, что ты решил завести дома этих птиц.

— Ностальгия… как оказалось, это чувство не чуждо и Малфоям, — покачал головой Люциус. — К тому же они действительно прекрасны. Ну и нужно же мне было как-то извиниться перед этими невероятными созданиями за выдранные в порыве вдохновения из хвоста перья. Кстати, после того случая Абдул Хамид этих птиц невзлюбил, в отличие от меня.

— Ты невероятен! — Драко восхищенно рассматривал отца.

— Я — Малфой! — гордо кивнул Люциус, тряхнув роскошной шевелюрой. — А Малфои просто обязаны выходить сухими из любой запутанной ситуации. Я, конечно, немного просчитался с Темным Лордом, но даже это не помешало нам вернуть былые позиции в магическом мире.

— Абдул Хамид не сомневался, что ты сумеешь добиться в жизни всего, чего захочешь.

— Падишах — мудрый человек и достойный правитель.
Страница 7 из 8