Фандом: Шерлок BBC. Письма написаны, прочитаны и обсуждены. Но это не значит, что все разрешилось. Пока…
236 мин, 48 сек 17010
— Припоминаешь причину моих внезапных вечерних прогулок по Лондону? — спросил Джон, не оборачиваясь.
— Нет, — откровенно недоуменно отозвался Шерлок.
— О, Боже, — пробормотал Джон.
— Разве была какая-то причина?
— Была. Но ты не обращал на нее внимания, предпочитая дуться на диване.
— Ах, это. Но ведь это не причина.
— Именно она. Поэтому сейчас ты должен пойти дуться на диване, пока я постою здесь и остыну.
— Я не понимаю, почему ты злишься, — с нажимом проговорил Шерлок. — Поскольку я упомянул о ней вовсе не ради того, чтобы позлорадствовать.
Джон развернулся к нему.
— Ты всегда говоришь о ней лишь из-за этого. Всегда. То есть, порой, может быть, ты упоминал ее, чтобы изобразить сожаление, но лишь потому, что знал — если сделаешь это, я, в конечном итоге, позволю тебе добиться своего, так же, как и всегда, а затем тебе представится шикарная возможность позубоскалить на эту тему.
Шерлок принялся неловко перетаптываться, и Джон понял — тот отчаянно хочет что-то сказать.
— Что? — жестко спросил Джон.
— Я не всегда злорадствовал, говоря о ней, даже когда порой раздражался от ее выходок, — выпалил Шерлок.
— Не в этом дело, Шерлок, — отрезал Джон. — Ты ни о ком не спросил. Ни о миссис Хадсон, ни о Лестрейде. Первый, кем ты внезапно заинтересовался — моя сестра, которая всегда тебя ненавидела. И это несправедливо, — Джон шагнул навстречу Шерлоку. — Куда еще мне придется последовать за тобой, Шерлок? Сколько еще мне нужно будет тебе отдать? Зачем ты нарочно напоминаешь мне о том, что пришлось оставить позади ради тебя? Начнем с того, что тебе известно, как сильно я тоскую по дому.
Шерлок не дрогнул и не произнес ни слова, когда Джон вплотную приблизился к нему. Он просто серьезно смотрел на него, и его глаза бледно сверкали от света, падающего с виллы.
— Ты сделал это нарочно? — спросил Джон в ответ на молчание Шерлока. — Потому что я не позволю тебе устраивать проверки моей верности таким образом. Ты должен верить, что я не брошу тебя и без манипулирования за счёт всех моих слабых мест, это понятно? Я - не один из твоих экспериментов: «Сколько Джон вытерпит, прежде, чем уйдет?» Только попробуй сделать нечто подобное и, клянусь Богом, Шерлок, получишь по башке.
Шерлок моргнул. Он стоял с совершенно бесстрастным выражением лица вплоть до последних слов Джона, которые явно напугали его.
— Я упомянул о ней не для того, чтобы позлорадствовать. Мне пришло в голову, что ей стало лучше, ведь иначе ты бы не бросился искать меня, оставив ее.
— Что ж. Ты ошибся, — немного помедлив, сказал Джон.
— Ей не лучше?
— Я даже не вспомнил о ней, когда рванул искать тебя. Ты все еще недооцениваешь силу моих чувств. Я не думал о ней. Так что спасибо, что напомнил.
У Шерлока хватило совести немного стушеваться.
— Я…
— Не бери в голову, Шерлок, — Джон потер ладонью лицо и отвернулся, присев на скамейку. — Просто…
Шерлок не понял намека уйти, и оставить его в покое.
— Майкрофт присылал мне отчеты. Обо всех вас. Я не спросил о Лестрейде и миссис Хадсон, потому что знаю, что с ними все в порядке. Или, по крайней мере, было, когда я говорил с ним в последний раз, а это случилось до того, как ты уехал за мной.
Джон потер пальцами виски и сказал:
— У тебя странное определение понятия «все в порядке».
Повисла тишина, и когда Джон поднял голову, чтобы посмотреть на Шерлока, того уже не оказалось рядом. Он ушел. Джон вздохнул и подумал, что возможно, — только возможно — он спроецировал свое чувство вины на Шерлока. Хотя он был почти уверен, что Шерлок намеренно задал этот вопрос, чтобы напомнить ему, чем пришлось пожертвовать.
Джон встал и зашел в дом. Шерлок оставил включенным телевизор, но сам ушел в спальню. Ту, в которой они спали прошлую ночь, и которая, вообще-то, не была той, где они спали постоянно.
— Ты лег не в ту постель, — сказал Джон.
— Неужели? — не поворачиваясь, отозвался Шерлок.
Джон сел на кровать. Шерлок не повернулся, продолжив демонстрировать ему свою спину. Джону пришло в голову, что если Шерлок кажется ему очаровательным даже когда злится, это, вероятно, признак истинной любви.
— Я ничего о ней не знаю, — сказал Джон. — Мы не… после того, как ты… мы перестали общаться.
Шерлок открыл глаза.
— Почему?
— Потому что она думала, что я идиот, раз верил в тебя, а я устал переубеждать ее.
До Шерлока, казалось, наконец дошло.
— О, — в конце концов сказал он.
— Поэтому я не знаю, как она поживает.
Шерлок помолчал.
— Ты можешь написать ей, — предложил он.
— Я думал, ты против того, чтобы раздавать координаты нашего местоположения.
— Да. Так и есть.
— Нет, — откровенно недоуменно отозвался Шерлок.
— О, Боже, — пробормотал Джон.
— Разве была какая-то причина?
— Была. Но ты не обращал на нее внимания, предпочитая дуться на диване.
— Ах, это. Но ведь это не причина.
— Именно она. Поэтому сейчас ты должен пойти дуться на диване, пока я постою здесь и остыну.
— Я не понимаю, почему ты злишься, — с нажимом проговорил Шерлок. — Поскольку я упомянул о ней вовсе не ради того, чтобы позлорадствовать.
Джон развернулся к нему.
— Ты всегда говоришь о ней лишь из-за этого. Всегда. То есть, порой, может быть, ты упоминал ее, чтобы изобразить сожаление, но лишь потому, что знал — если сделаешь это, я, в конечном итоге, позволю тебе добиться своего, так же, как и всегда, а затем тебе представится шикарная возможность позубоскалить на эту тему.
Шерлок принялся неловко перетаптываться, и Джон понял — тот отчаянно хочет что-то сказать.
— Что? — жестко спросил Джон.
— Я не всегда злорадствовал, говоря о ней, даже когда порой раздражался от ее выходок, — выпалил Шерлок.
— Не в этом дело, Шерлок, — отрезал Джон. — Ты ни о ком не спросил. Ни о миссис Хадсон, ни о Лестрейде. Первый, кем ты внезапно заинтересовался — моя сестра, которая всегда тебя ненавидела. И это несправедливо, — Джон шагнул навстречу Шерлоку. — Куда еще мне придется последовать за тобой, Шерлок? Сколько еще мне нужно будет тебе отдать? Зачем ты нарочно напоминаешь мне о том, что пришлось оставить позади ради тебя? Начнем с того, что тебе известно, как сильно я тоскую по дому.
Шерлок не дрогнул и не произнес ни слова, когда Джон вплотную приблизился к нему. Он просто серьезно смотрел на него, и его глаза бледно сверкали от света, падающего с виллы.
— Ты сделал это нарочно? — спросил Джон в ответ на молчание Шерлока. — Потому что я не позволю тебе устраивать проверки моей верности таким образом. Ты должен верить, что я не брошу тебя и без манипулирования за счёт всех моих слабых мест, это понятно? Я - не один из твоих экспериментов: «Сколько Джон вытерпит, прежде, чем уйдет?» Только попробуй сделать нечто подобное и, клянусь Богом, Шерлок, получишь по башке.
Шерлок моргнул. Он стоял с совершенно бесстрастным выражением лица вплоть до последних слов Джона, которые явно напугали его.
— Я упомянул о ней не для того, чтобы позлорадствовать. Мне пришло в голову, что ей стало лучше, ведь иначе ты бы не бросился искать меня, оставив ее.
— Что ж. Ты ошибся, — немного помедлив, сказал Джон.
— Ей не лучше?
— Я даже не вспомнил о ней, когда рванул искать тебя. Ты все еще недооцениваешь силу моих чувств. Я не думал о ней. Так что спасибо, что напомнил.
У Шерлока хватило совести немного стушеваться.
— Я…
— Не бери в голову, Шерлок, — Джон потер ладонью лицо и отвернулся, присев на скамейку. — Просто…
Шерлок не понял намека уйти, и оставить его в покое.
— Майкрофт присылал мне отчеты. Обо всех вас. Я не спросил о Лестрейде и миссис Хадсон, потому что знаю, что с ними все в порядке. Или, по крайней мере, было, когда я говорил с ним в последний раз, а это случилось до того, как ты уехал за мной.
Джон потер пальцами виски и сказал:
— У тебя странное определение понятия «все в порядке».
Повисла тишина, и когда Джон поднял голову, чтобы посмотреть на Шерлока, того уже не оказалось рядом. Он ушел. Джон вздохнул и подумал, что возможно, — только возможно — он спроецировал свое чувство вины на Шерлока. Хотя он был почти уверен, что Шерлок намеренно задал этот вопрос, чтобы напомнить ему, чем пришлось пожертвовать.
Джон встал и зашел в дом. Шерлок оставил включенным телевизор, но сам ушел в спальню. Ту, в которой они спали прошлую ночь, и которая, вообще-то, не была той, где они спали постоянно.
— Ты лег не в ту постель, — сказал Джон.
— Неужели? — не поворачиваясь, отозвался Шерлок.
Джон сел на кровать. Шерлок не повернулся, продолжив демонстрировать ему свою спину. Джону пришло в голову, что если Шерлок кажется ему очаровательным даже когда злится, это, вероятно, признак истинной любви.
— Я ничего о ней не знаю, — сказал Джон. — Мы не… после того, как ты… мы перестали общаться.
Шерлок открыл глаза.
— Почему?
— Потому что она думала, что я идиот, раз верил в тебя, а я устал переубеждать ее.
До Шерлока, казалось, наконец дошло.
— О, — в конце концов сказал он.
— Поэтому я не знаю, как она поживает.
Шерлок помолчал.
— Ты можешь написать ей, — предложил он.
— Я думал, ты против того, чтобы раздавать координаты нашего местоположения.
— Да. Так и есть.
Страница 38 из 67