Фандом: Шерлок BBC. Письма написаны, прочитаны и обсуждены. Но это не значит, что все разрешилось. Пока…
236 мин, 48 сек 17014
— А вы всегда считали это моим недостатком, — заметил Джон.
Майкрофт послал ему одну из тех натянутых улыбок, которые заставляли Джона поверить, будто тот запоминает каждый случай, когда его кто-то раздражает, чтобы после, когда чаша терпения переполнится, предъявить эти случаи как оправдание убийства.
— Пожалуй, мы закончили, — сказал Джон, потому что его никогда не пугали угрозы Майкрофта — откровенные или подразумеваемые. Не испугали они его и сейчас.
— Ошибаетесь, — заявил Майкрофт. — Это только начало.
Джон встал.
— Тогда до свидания?
Майкрофт скривился, словно говоря: «Больше никаких аргументов», и встал. Посмотрев на Шерлока, он сказал:
— Был рад встрече. Хорошо выглядишь.
Шерлок зыркнул на него в ответ.
Майкрофт вздохнул и вышел за Джоном на веранду. Уотсон резко развернулся к нему и прижал к стене.
Майкрофт смотрел на него с явным удивлением.
— Будьте осторожны, Джон, тут неподалеку снайпер, который очень резко реагирует на угрозы в отношении меня.
— Не пытайтесь вбить между нами клин, Майкрофт, — почти прорычал Джон. — Это не сработает.
— Вы знаете, что я прав насчет Лондона, — огрызнулся Майкрофт.
— Я знаю, что люблю его. И что он долгое время умудрялся выживать.
— Едва ли, — пробормотал Майкрофт.
— Что скорее умрет сам, чем позволит хоть чему-то случиться со мной. И он заслуживает моего доверия. Мы будем делать то, что сочтем нужным. Не лезьте.
— Я действительно пытаюсь помочь, Джон.
— Шерлок прав: вы причина всего этого бардака. Так что спасибо, разберемся сами, — Джон отступил и вернулся в дом. Шерлок вышел из спальни, неся чемоданы.
— Пока ты был занят, переводя кислород на запугивание Майкрофта, я собрал вещи, — сказал Шерлок и протянул ему чемодан.
Джон огляделся. Он не распаковывал чемоданы, когда они приехали сюда, а только вытащил кое-какую одежду. Шерлок, казалось, собрал все разбросанные по дому книги, и это было единственным, что интересовало Джона.
— В аэропорт, — сказал Шерлок, резко проскользнув мимо него.
— Да, — согласился Джон и повернулся, чтобы последовать за ним, но остановился в дверях, оглядываясь на виллу, где Шерлок прижимал его к стене и поцеловал; ложился к нему на грудь, пока он сам валялся на диване; где готовил ему ужин, а потом разрушительно соблазнил. Это не квартира 221-Б, но в этом месте произошло много прекрасных вещей, которые Джон хотел бы запомнить на всю жизнь, и сейчас ему было горько покидать его. Они были счастливы здесь. Искренне, безоблачно счастливы, так, как никогда не были в Лондоне, как не могли быть счастливы в Лондоне.
— Возможно, мы еще вернемся сюда, — заявил Шерлок, подойдя к Джону. — В итоге. Когда-нибудь.
— Сантименты, — сказал Джон.
Шерлок поцеловал его за ухом.
— Да, — пробормотал он.
Джон сделал глубокий вдох и повернулся к Шерлоку.
— В аэропорт, — сказал он.
Шерлок выбрал чартерный рейс в Сент-Мартен, поскольку оттуда можно было уехать куда угодно, в отличие от маленького аэропорта Ангильи. Перелет длился всего десять минут, и Джон думал, что Шерлок все это время просидит в глубокой задумчивости, беспокоясь о новых документах и других пассажирах, среди которых могли быть люди Мориарти.
Но, к удивлению Джона, тот повернулся к нему, едва самолет тронулся с места и сказал:
— Ты предпочел бы отправиться в Лондон, не так ли?
«Да, предпочел», — подумал Джон, но готов был немного подождать. Шерлоку требовалось время, и Джон подумал, что со стороны Майкрофта было глупостью пытаться подтолкнуть Шерлока, пока тот не был готов. А то, что их преследовали подельники Мориарти, кажется, сделало Шерлока менее параноидальным и более блестящим. Джон был склонен верить ему, если тот думал, что Лондон — не самое безопасное место.
— Слушай, — сказал Джон. — Это ты все это время выживал, находясь в бегах. Я готов уступить твоему…
— Но ты думаешь, что Майкрофт прав, — прервал его Шерлок. — Думаешь, нам стоит вернуться в Лондон.
Джон задумался.
— Шерлок, — наконец, сказал он. — Я всегда буду предпочитать Лондон. И если уж быть честным — ты тоже. Лондон — наш дом. И ты скучаешь по нему. И мне кажется, там ты бы почувствовал себя немного лучше. Уверен, в Лондоне ты почувствовал бы себя в большей безопасности.
— Мы не окажемся там в безопасности, — быстро поправил его Шерлок.
— Но мы сможем сгруппироваться и построить оборону в знакомом нам месте. Это не осада России зимой.
— Ты вообще о чем? — нетерпеливо спросил Шерлок.
— Не бери в голову. Пример из мировой истории, который ты, очевидно, удалил. Если мы вернемся в Лондон, насколько серьезной будет опасность для Лестрейда и миссис Хадсон?
— Не больше, чем уже есть, — ответил Шерлок.
Майкрофт послал ему одну из тех натянутых улыбок, которые заставляли Джона поверить, будто тот запоминает каждый случай, когда его кто-то раздражает, чтобы после, когда чаша терпения переполнится, предъявить эти случаи как оправдание убийства.
— Пожалуй, мы закончили, — сказал Джон, потому что его никогда не пугали угрозы Майкрофта — откровенные или подразумеваемые. Не испугали они его и сейчас.
— Ошибаетесь, — заявил Майкрофт. — Это только начало.
Джон встал.
— Тогда до свидания?
Майкрофт скривился, словно говоря: «Больше никаких аргументов», и встал. Посмотрев на Шерлока, он сказал:
— Был рад встрече. Хорошо выглядишь.
Шерлок зыркнул на него в ответ.
Майкрофт вздохнул и вышел за Джоном на веранду. Уотсон резко развернулся к нему и прижал к стене.
Майкрофт смотрел на него с явным удивлением.
— Будьте осторожны, Джон, тут неподалеку снайпер, который очень резко реагирует на угрозы в отношении меня.
— Не пытайтесь вбить между нами клин, Майкрофт, — почти прорычал Джон. — Это не сработает.
— Вы знаете, что я прав насчет Лондона, — огрызнулся Майкрофт.
— Я знаю, что люблю его. И что он долгое время умудрялся выживать.
— Едва ли, — пробормотал Майкрофт.
— Что скорее умрет сам, чем позволит хоть чему-то случиться со мной. И он заслуживает моего доверия. Мы будем делать то, что сочтем нужным. Не лезьте.
— Я действительно пытаюсь помочь, Джон.
— Шерлок прав: вы причина всего этого бардака. Так что спасибо, разберемся сами, — Джон отступил и вернулся в дом. Шерлок вышел из спальни, неся чемоданы.
— Пока ты был занят, переводя кислород на запугивание Майкрофта, я собрал вещи, — сказал Шерлок и протянул ему чемодан.
Джон огляделся. Он не распаковывал чемоданы, когда они приехали сюда, а только вытащил кое-какую одежду. Шерлок, казалось, собрал все разбросанные по дому книги, и это было единственным, что интересовало Джона.
— В аэропорт, — сказал Шерлок, резко проскользнув мимо него.
— Да, — согласился Джон и повернулся, чтобы последовать за ним, но остановился в дверях, оглядываясь на виллу, где Шерлок прижимал его к стене и поцеловал; ложился к нему на грудь, пока он сам валялся на диване; где готовил ему ужин, а потом разрушительно соблазнил. Это не квартира 221-Б, но в этом месте произошло много прекрасных вещей, которые Джон хотел бы запомнить на всю жизнь, и сейчас ему было горько покидать его. Они были счастливы здесь. Искренне, безоблачно счастливы, так, как никогда не были в Лондоне, как не могли быть счастливы в Лондоне.
— Возможно, мы еще вернемся сюда, — заявил Шерлок, подойдя к Джону. — В итоге. Когда-нибудь.
— Сантименты, — сказал Джон.
Шерлок поцеловал его за ухом.
— Да, — пробормотал он.
Джон сделал глубокий вдох и повернулся к Шерлоку.
— В аэропорт, — сказал он.
Шерлок выбрал чартерный рейс в Сент-Мартен, поскольку оттуда можно было уехать куда угодно, в отличие от маленького аэропорта Ангильи. Перелет длился всего десять минут, и Джон думал, что Шерлок все это время просидит в глубокой задумчивости, беспокоясь о новых документах и других пассажирах, среди которых могли быть люди Мориарти.
Но, к удивлению Джона, тот повернулся к нему, едва самолет тронулся с места и сказал:
— Ты предпочел бы отправиться в Лондон, не так ли?
«Да, предпочел», — подумал Джон, но готов был немного подождать. Шерлоку требовалось время, и Джон подумал, что со стороны Майкрофта было глупостью пытаться подтолкнуть Шерлока, пока тот не был готов. А то, что их преследовали подельники Мориарти, кажется, сделало Шерлока менее параноидальным и более блестящим. Джон был склонен верить ему, если тот думал, что Лондон — не самое безопасное место.
— Слушай, — сказал Джон. — Это ты все это время выживал, находясь в бегах. Я готов уступить твоему…
— Но ты думаешь, что Майкрофт прав, — прервал его Шерлок. — Думаешь, нам стоит вернуться в Лондон.
Джон задумался.
— Шерлок, — наконец, сказал он. — Я всегда буду предпочитать Лондон. И если уж быть честным — ты тоже. Лондон — наш дом. И ты скучаешь по нему. И мне кажется, там ты бы почувствовал себя немного лучше. Уверен, в Лондоне ты почувствовал бы себя в большей безопасности.
— Мы не окажемся там в безопасности, — быстро поправил его Шерлок.
— Но мы сможем сгруппироваться и построить оборону в знакомом нам месте. Это не осада России зимой.
— Ты вообще о чем? — нетерпеливо спросил Шерлок.
— Не бери в голову. Пример из мировой истории, который ты, очевидно, удалил. Если мы вернемся в Лондон, насколько серьезной будет опасность для Лестрейда и миссис Хадсон?
— Не больше, чем уже есть, — ответил Шерлок.
Страница 42 из 67