Фандом: Гарри Поттер. И снова беда: Диона Малфой пропала. И не просто пропала, а бесследно исчезла из Хогвартса. Гермионе и Драко придется выяснить, как она смогла пропасть из школы, которая охраняется самой сильной магией.
116 мин, 2 сек 7630
— Мы пойдем покупать сову? А какого она будет цвета? Большая? А…
— Диона, — Драко закрыл ладонью рот дочери. — Ты все увидишь сама, и выберешь ту сову, которая понравится тебе больше всего.
Диона что-то промычала в ладонь и сразу вырвалась из отцовских объятий.
— Тогда пошли!
Она направились к магазину сов. Гермиона опять вспомнила, что у нее никогда не было совы. Только кот, и тот был куплен не на первом курсе.
Диона восхищено открыла рот и рассматривала постаменты с совами.
— О, мама! Вон ту сову! Я хочу именно ту сову…
Диона показала на белоснежную, как альпийский снег, сову, сидевшую на жердочке и ждавшую, когда у нее появиться хозяин. Драко внимательно посмотрел на птицу.
— Ты, правда, хочешь ее?
Диона кивнула и протянула руку. Сова сорвалась с места и села Дионе на протянутую кисть.
— Она, та самая сова, которая будет относить мои письма, и доставлять почту. Она будет моим другом. Я назову тебя Кастилиной, — прошептала она сове и птица ухнула в ответ.
Гермиона посмотрела на Драко и тот кивнул. Они пообещали дочери и теперь нужно выполнить обещание.
Когда сова была куплена, они всей семьей направились в магазин волшебных палочек. Гермиона невольно пустила слезу. Бывшего замечательного магазина Оливандера больше не было, на его месте был открыт магазин восточного мага, который так же отлично разбирался в палочках, как и прежний хозяин.
Гермиона открыла дверь и пропустила дочь вперед.
— Мне кажется, что палочка тебе вовсе не нужна. Ты и без нее прекрасно справляешься с магией.
— Я тоже не хочу ходить с палочкой, но директор мне не разрешит ходить без нее.
Гермиона погладила дочь по волосам и зашла вслед за ней в магазин.
Продавец палочек внимательно посмотрел на Диону и покачал головой.
— У меня нет палочек, способных удержать и повелевать той магией, которая течет в твоих венах, дорогая.
Гермиона нахмурилась.
— Что значит, нет палочек? Вы не сможете подобрать палочку моей дочери? Она не сможет учиться без нее!
— Я думаю, директор школы поймет. Но я, правда, не могу ничем помочь.
Гермиона не могла поверить в услышанное. Еще никогда ни одному магу не отказывали в праве обладать волшебной палочкой.
Диона вышла из магазина обрадованной и в то же время обиженной. Все в школе будут показывать на нее пальцем и говорить, что она уродка. Такого девочка не могла пережить и разрыдалась.
Гермиона прижала дочь к своей груди.
— Милая, успокойся! Мы приобретем для тебя палочку, и никто не посмеет назвать тебя уродкой. Мы купим тебе палочку во Франции, где, как известно, самые лучшие мастера, производящие волшебные палочки.
Диона внимательно посмотрела на мать и успокоилась. Гермиона не врала, она и в самом деле хотела обратиться за помощью к французским мастерам. Она сделает для дочери все, что нужно.
Диона вытерла слезы и улыбнулась родителям. Она полностью успокоилась и была готова к следующим покупкам.
Гермиона сидела в столовой и выслушивала ворчание Нарциссы. Она еле заметно улыбнулась. Нарцисса была похожа на старую бабушку, которая ворчит, если ей что-то не нравится. Конечно, она была еще совсем молода: ей недавно исполнилось 55 лет, и она не считала себя старой. Но все равно годы сказывались на ней. Во время войны она много переживала и тревожилась, и сейчас ей можно было дать за 60. Порой Гермиона начинала бояться, что в один прекрасный момент Нарцисса просто не проснется…
Отмахнувшись от таких печальных мыслей, Гермиона приняла из рук Нарцисс чашку с кофе.
— Вы слишком много ей позволяете, Гермиона. Она совсем избалована.
— Успокойтесь, Нарцисса. Скоро Диона отправится в Хогвартс, и там некому будет потакать ее желаниям.
Нарцисса возмущенно фыркнула.
— Ты не представляешь, на что идут дети, когда понимают, что родители исполнят все их желания, будь они даже в другой стране. Вы испортили ее.
Гермиона поставила чашку на стол и встала. Она не любила, когда с ней разговаривали, как с маленьким ребенком.
— Уж я то не балую свою дочь. Кому и надо выставлять претензии, так это к вашему сыну!
Нарцисса проводила невестку удивленным взглядом. Еще никогда Гермиона не разговаривала так с ней. Она всегда проявляла уважение к матери своего мужа.
Гермиона поднялась в спальню и скинула халат, в котором ходила по дому. Ей нужно было отвлечься, и она решила навестить подругу.
Джинни завизжала от радости, когда увидела на пороге своего дома Гермиону.
— Диона, — Драко закрыл ладонью рот дочери. — Ты все увидишь сама, и выберешь ту сову, которая понравится тебе больше всего.
Диона что-то промычала в ладонь и сразу вырвалась из отцовских объятий.
— Тогда пошли!
Она направились к магазину сов. Гермиона опять вспомнила, что у нее никогда не было совы. Только кот, и тот был куплен не на первом курсе.
Диона восхищено открыла рот и рассматривала постаменты с совами.
— О, мама! Вон ту сову! Я хочу именно ту сову…
Диона показала на белоснежную, как альпийский снег, сову, сидевшую на жердочке и ждавшую, когда у нее появиться хозяин. Драко внимательно посмотрел на птицу.
— Ты, правда, хочешь ее?
Диона кивнула и протянула руку. Сова сорвалась с места и села Дионе на протянутую кисть.
— Она, та самая сова, которая будет относить мои письма, и доставлять почту. Она будет моим другом. Я назову тебя Кастилиной, — прошептала она сове и птица ухнула в ответ.
Гермиона посмотрела на Драко и тот кивнул. Они пообещали дочери и теперь нужно выполнить обещание.
Когда сова была куплена, они всей семьей направились в магазин волшебных палочек. Гермиона невольно пустила слезу. Бывшего замечательного магазина Оливандера больше не было, на его месте был открыт магазин восточного мага, который так же отлично разбирался в палочках, как и прежний хозяин.
Гермиона открыла дверь и пропустила дочь вперед.
— Мне кажется, что палочка тебе вовсе не нужна. Ты и без нее прекрасно справляешься с магией.
— Я тоже не хочу ходить с палочкой, но директор мне не разрешит ходить без нее.
Гермиона погладила дочь по волосам и зашла вслед за ней в магазин.
Продавец палочек внимательно посмотрел на Диону и покачал головой.
— У меня нет палочек, способных удержать и повелевать той магией, которая течет в твоих венах, дорогая.
Гермиона нахмурилась.
— Что значит, нет палочек? Вы не сможете подобрать палочку моей дочери? Она не сможет учиться без нее!
— Я думаю, директор школы поймет. Но я, правда, не могу ничем помочь.
Гермиона не могла поверить в услышанное. Еще никогда ни одному магу не отказывали в праве обладать волшебной палочкой.
Диона вышла из магазина обрадованной и в то же время обиженной. Все в школе будут показывать на нее пальцем и говорить, что она уродка. Такого девочка не могла пережить и разрыдалась.
Гермиона прижала дочь к своей груди.
— Милая, успокойся! Мы приобретем для тебя палочку, и никто не посмеет назвать тебя уродкой. Мы купим тебе палочку во Франции, где, как известно, самые лучшие мастера, производящие волшебные палочки.
Диона внимательно посмотрела на мать и успокоилась. Гермиона не врала, она и в самом деле хотела обратиться за помощью к французским мастерам. Она сделает для дочери все, что нужно.
Диона вытерла слезы и улыбнулась родителям. Она полностью успокоилась и была готова к следующим покупкам.
Глава шестая
Диона разглядывала покупки и не могла нарадоваться. Она попала в Косой переулок, она смогла сама купить некоторые вещи и даже попробовала мороженое, пока мама покупала котел. Ее счастью не было предела, и она даже забыла, что наказана до отбытия в Хогвартс.Гермиона сидела в столовой и выслушивала ворчание Нарциссы. Она еле заметно улыбнулась. Нарцисса была похожа на старую бабушку, которая ворчит, если ей что-то не нравится. Конечно, она была еще совсем молода: ей недавно исполнилось 55 лет, и она не считала себя старой. Но все равно годы сказывались на ней. Во время войны она много переживала и тревожилась, и сейчас ей можно было дать за 60. Порой Гермиона начинала бояться, что в один прекрасный момент Нарцисса просто не проснется…
Отмахнувшись от таких печальных мыслей, Гермиона приняла из рук Нарцисс чашку с кофе.
— Вы слишком много ей позволяете, Гермиона. Она совсем избалована.
— Успокойтесь, Нарцисса. Скоро Диона отправится в Хогвартс, и там некому будет потакать ее желаниям.
Нарцисса возмущенно фыркнула.
— Ты не представляешь, на что идут дети, когда понимают, что родители исполнят все их желания, будь они даже в другой стране. Вы испортили ее.
Гермиона поставила чашку на стол и встала. Она не любила, когда с ней разговаривали, как с маленьким ребенком.
— Уж я то не балую свою дочь. Кому и надо выставлять претензии, так это к вашему сыну!
Нарцисса проводила невестку удивленным взглядом. Еще никогда Гермиона не разговаривала так с ней. Она всегда проявляла уважение к матери своего мужа.
Гермиона поднялась в спальню и скинула халат, в котором ходила по дому. Ей нужно было отвлечься, и она решила навестить подругу.
Джинни завизжала от радости, когда увидела на пороге своего дома Гермиону.
Страница 9 из 33