Фандом: Гарри Поттер. Гарри не любил опаздывать, а потому списал свою неудачу на поспешно названный адрес. Не стоило Джинни переползать с утра пораньше через него вместо того, чтобы спокойно соскочить с кровати со своей стороны и направиться готовить завтрак.
41 мин, 14 сек 12396
— Ума не приложу, что нам теперь делать и, главное, как укрыться от глаз маглов.
— Что случилось, Кингсли? — удивлённо спросил Гарри, оглядываясь на Уилки Двукреста, который за последние годы стал ещё прозрачнее.
— Не здесь, Гарри. Скажи, мы можем воспользоваться твоей квартирой на Гриммо? Пока ничего другого в голову не идёт. А там достаточно места.
— Да, конечно, — ответил Гарри, совершенно не представляя, с чем он соглашается.
— Давай так. Я отдам распоряжения, Стирателям и так уже пришлось с утра поработать, через полчаса встречаемся на кухне на Гриммо. Идёт? И вот ещё что. На доме по-прежнему ведь действуют чары доверия? Гарри, мне нужно срочно разместить где-то временно людей. Проклятое любопытство! Мы всё утро рассылали сов, что сегодня выходной и в министерство приходить не нужно, но этим только подогрели интерес. Не удивлюсь, если Скитер уже наставила своё перо в ближайшем переулке.
Гарри так ничего и не понял. Но учёба в аврорате научила его одной важной вещи — никогда ничего не спрашивать, если не дали на то разрешения. Со временем он во всём разберётся. По совету Шеклболта Гарри подошёл к телефонной будке и вывел палочкой на стекле буквы, которые могли прочитать только волшебники: «Министерство Магии временно размещено по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12». Когда последняя буква объявления была написана и Гарри уже хотел убрать палочку в карман, внезапно он увидел, что телефонного аппарата с диском, на котором необходимо было набрать цифры 62442, попросту нет. Вместо него за стеклом Гарри разглядел только выдранный крюк.
Он вопросительно посмотрел на Шеклболта.
— Ты всё правильно понял, Гарри. Вход в Министерство заблокирован. Это случилось ночью, все сотрудники благополучно находились дома. Ну, или не дома. И не все… Охрана, дежурный по Атриуму… И ещё, — тут Кингсли внимательно посмотрел на Гарри, словно собираясь с духом: — Я не стал посылать сову Рону. Давай ты уж как-нибудь сам ему обо всём расскажешь после собрания.
— Мистер Уизли?
— Нет, — вздохнул Бруствер. — Гермиона. Она вчера задержалась на работе, лично подписывал ей пропуск-разрешение в Отдел Тайн.
Кингсли собрал экстренное совещание прямо на кухне, как в старые добрые времена, когда Орден Феникса проводил здесь свои собрания. Без лишних предисловий он ввёл в курс дела тех, кто пока не совсем разобрался, что же произошло:
— Сегодня ночью по неизвестным причинам исчез телефонный аппарат из будки, маскирующей вход для посетителей в Министерство Магии. Как это случилось, мы пока не знаем. Возможно, это всего лишь шалости подростков, но дело в том, что маглы в принципе не могли нанести вред входу. Сразу отвечу на вопросы о других способах проникновения в здание. Некоторые из вас лично могли убедиться, что каминная сеть утром дала сбой. Миссис Эджком, — обратился Шеклболт к волшебнице средних лет, — что вы скажете?
— Камины заблокированы только в Министерстве. Вся остальная сеть работает в привычном режиме. К сожалению, пульт сети находится в Министерстве Магии, и я не могу с точностью сказать, что там происходит. Сотрудники Министерства, которые сегодня утром пытались попасть на работу привычным способом, оказывались в самых неожиданных местах. Хорошо ещё, что никто не пострадал. Только мистер Бэзил немножко, но ему уже оказана помощь.
Все дружно посмотрели на Бэзила с огромным синяком под глазом. Сотрудник портального управления Бэзил поспешил заверить присутствующих, что с ним всё в порядке:
— Ничего страшного, не стоит беспокоиться. Просто волшебник, в доме которого я оказался случайно, немного вышел из себя. Я не виню его. Обидно, что он запустил в меня статуэткой с каминной полки, но, если бы ко мне в дом за утро три раза вваливались непрошенные гости, я бы тоже вышел из себя.
— Как его фамилия? — спросил Шеклболт, хмурясь.
— Мистер Стакер. Его жене стало немного нехорошо, когда я приземлился на их ковре.
Гарри хрюкнул, сразу уткнувшись взглядом в стол, чтобы никто не заметил его неуместного веселья.
Однако положение вещей было совсем не радостным.
— Что случилось, Кингсли? — удивлённо спросил Гарри, оглядываясь на Уилки Двукреста, который за последние годы стал ещё прозрачнее.
— Не здесь, Гарри. Скажи, мы можем воспользоваться твоей квартирой на Гриммо? Пока ничего другого в голову не идёт. А там достаточно места.
— Да, конечно, — ответил Гарри, совершенно не представляя, с чем он соглашается.
— Давай так. Я отдам распоряжения, Стирателям и так уже пришлось с утра поработать, через полчаса встречаемся на кухне на Гриммо. Идёт? И вот ещё что. На доме по-прежнему ведь действуют чары доверия? Гарри, мне нужно срочно разместить где-то временно людей. Проклятое любопытство! Мы всё утро рассылали сов, что сегодня выходной и в министерство приходить не нужно, но этим только подогрели интерес. Не удивлюсь, если Скитер уже наставила своё перо в ближайшем переулке.
Гарри так ничего и не понял. Но учёба в аврорате научила его одной важной вещи — никогда ничего не спрашивать, если не дали на то разрешения. Со временем он во всём разберётся. По совету Шеклболта Гарри подошёл к телефонной будке и вывел палочкой на стекле буквы, которые могли прочитать только волшебники: «Министерство Магии временно размещено по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12». Когда последняя буква объявления была написана и Гарри уже хотел убрать палочку в карман, внезапно он увидел, что телефонного аппарата с диском, на котором необходимо было набрать цифры 62442, попросту нет. Вместо него за стеклом Гарри разглядел только выдранный крюк.
Он вопросительно посмотрел на Шеклболта.
— Ты всё правильно понял, Гарри. Вход в Министерство заблокирован. Это случилось ночью, все сотрудники благополучно находились дома. Ну, или не дома. И не все… Охрана, дежурный по Атриуму… И ещё, — тут Кингсли внимательно посмотрел на Гарри, словно собираясь с духом: — Я не стал посылать сову Рону. Давай ты уж как-нибудь сам ему обо всём расскажешь после собрания.
— Мистер Уизли?
— Нет, — вздохнул Бруствер. — Гермиона. Она вчера задержалась на работе, лично подписывал ей пропуск-разрешение в Отдел Тайн.
Глава 2
Больше всех обрадовалась неожиданному нашествию многочисленных гостей Вальбурга Блэк. Часа через два она, однако, слегка охрипла, и её гневные тирады уже не так радовали слух. Гарри в отчаянии носился по этажам, пытаясь разместить прибывающих волшебников, и думал о том, что скажет Джинни, когда вернётся вечером домой. Они совсем недавно поженились, подумывали, конечно, о собственном доме, и пристанище на Гриммо служило им временным домом. Компанию Кикимера ещё можно было вытерпеть, но медовый месяц с министерскими сотрудниками уж точно не вписывался в планы молодожёнов. Гарри оставалось надеяться, что недоразумение с телефонной будкой, то есть с входом в Министерство Магии для посетителей, разрешится быстро.Кингсли собрал экстренное совещание прямо на кухне, как в старые добрые времена, когда Орден Феникса проводил здесь свои собрания. Без лишних предисловий он ввёл в курс дела тех, кто пока не совсем разобрался, что же произошло:
— Сегодня ночью по неизвестным причинам исчез телефонный аппарат из будки, маскирующей вход для посетителей в Министерство Магии. Как это случилось, мы пока не знаем. Возможно, это всего лишь шалости подростков, но дело в том, что маглы в принципе не могли нанести вред входу. Сразу отвечу на вопросы о других способах проникновения в здание. Некоторые из вас лично могли убедиться, что каминная сеть утром дала сбой. Миссис Эджком, — обратился Шеклболт к волшебнице средних лет, — что вы скажете?
— Камины заблокированы только в Министерстве. Вся остальная сеть работает в привычном режиме. К сожалению, пульт сети находится в Министерстве Магии, и я не могу с точностью сказать, что там происходит. Сотрудники Министерства, которые сегодня утром пытались попасть на работу привычным способом, оказывались в самых неожиданных местах. Хорошо ещё, что никто не пострадал. Только мистер Бэзил немножко, но ему уже оказана помощь.
Все дружно посмотрели на Бэзила с огромным синяком под глазом. Сотрудник портального управления Бэзил поспешил заверить присутствующих, что с ним всё в порядке:
— Ничего страшного, не стоит беспокоиться. Просто волшебник, в доме которого я оказался случайно, немного вышел из себя. Я не виню его. Обидно, что он запустил в меня статуэткой с каминной полки, но, если бы ко мне в дом за утро три раза вваливались непрошенные гости, я бы тоже вышел из себя.
— Как его фамилия? — спросил Шеклболт, хмурясь.
— Мистер Стакер. Его жене стало немного нехорошо, когда я приземлился на их ковре.
Гарри хрюкнул, сразу уткнувшись взглядом в стол, чтобы никто не заметил его неуместного веселья.
Однако положение вещей было совсем не радостным.
Страница 2 из 12