Фандом: Гарри Поттер. Подшутить над кем-нибудь для Луны Лавгуд так же просто, как и рассказывать о мозгошмыгах и нарглах. Только вот не все об этом знают.
42 мин, 31 сек 1778
— Одним из советов? Так ты не остановила свой выбор на чем-то конкретном? И мы не знаем наверняка, что произойдет с прической Гермионы? — Гарри поражался изобретательности и фантазии Луны.
— Конечно же, не знаем! Иначе нам было бы неинтересно! А так и у нее есть выбор, и мы не станем ожидать чего-то конкретного. Хочешь, я расскажу, что может произойти, а ты попробуешь угадать, что выберет для себя Гермиона? — Луна хихикнула, предвкушая развлечение.
— Нет. Не думаю, что у меня получится предсказать, к тому же и она не имеет ни малейшего представления, чем ей грозит то или иное решение ее проблемы с прической, — Гарри вздохнул — он мог только догадываться, как отреагирует Гермиона на их шутку, но не собирался отказывать себе в удовольствии слегка разыграть ее. Слишком уж сильно подруга стала в последнее время наседать на него и пытаться руководить всеми его действиями. Так что пусть на себе испытает — как это, когда тебя принуждают соответствовать чьим-то понятиям о правильности. Поймав себя на подобной мысли, Гарри заметил, что и он не лишен мстительности, пусть и выразившейся в виде подшучивания.
— Папа по моей просьбе только вчера запустил в продажу «Сто советов». Это для того, чтобы никто из Хогвартса не успел купить себе книгу раньше и помешать нашему развлечению. Вот мы с тобой и проведем тестирование советов в полевых условиях, — Луна приняла очень серьезный вид, словно они обсуждали что-то весьма скучное, вроде трансфигурации флобберчервя в клюшку для гольфа.
— Постой… Мне вот интересно: если ты считаешь, что Гермиона все равно не догадалась бы про необходимость использования спектральных очков, то зачем корпела над разрисовыванием обложки павлиньими перьями? — только произнеся вопрос вслух, Гарри понял, что сморозил глупость, что и подтвердила Луна, давая ответ.
— Во-первых, я очень люблю рисовать, ты же знаешь. А во-вторых, Гермиона никогда не стала бы пользоваться неизвестными чарами, описанными в книге, изданной Лавгудами, считая нас эксцентричными выдумщиками, да и пометка о веселом празднике наверняка заставила бы ее поостеречься. Это же серьезная Гермиона Грейнджер! — Луна, несмотря на предпринимаемые ею шаги для того, чтобы поставить Гермиону в смешное положение, все же была слишком снисходительна к ее заносчивости и зазнайству. — А еще… Мой рисунок — это намек. Ты видел павлинов? Какие они исключительные задаваки, когда распускают свой хвост, — Луна самодовольно хихикнула, заметив понимание в глазах Гарри.
— Коварство тебе имя! Как же я сразу не догадался! Да уж, — Поттер покачал головой, но не осуждающе, а восхищаясь столь тонким подходом к шутке. — Вот мне интересно, а тот узел на галстуке, который мне понравился… Чем мне грозит его использование? — задумчиво спросил Гарри вполголоса, словно обращаясь к себе самому. — Или лучше не рисковать? Я же тоже читал книжку без специальных очков.
— Ты отыскал что-то любопытное и для себя? Вот и отлично! Посмотрим — какой у тебя вкус в одежде, — глаза Луны зажглись азартом. — Обязательно используй. Кстати… — она снова выглядела исключительной хитрюгой — такой ее мало кто знал, уж в этом Гарри успел убедиться. — Применив чары из книги, ты отведешь от себя подозрение. Не хочу, чтобы Гермиона и на тебя злилась, если ей наша шутка совсем уж придется не по вкусу. Пусть думает, что я и тебя разыграла.
— Э нет, — Гарри покачал головой. — Так не пойдет. Я, конечно, завяжу галстук, как там описано — не зря же я полдня разучивал хитрое движение волшебной палочкой, которое следует исполнить в тех чарах. Надеюсь, галстук не задушит меня…
— Последствия исключительно смешные и никак не травмирующие — обещаю, — заверила Луна, похлопав Гарри по руке, словно успокаивая его страхи. — Мне пора бежать переодеваться. Ужин для старших курсов сегодня будет совмещен с началом вечеринки, ты же знаешь. Так что у меня всего час для того, чтобы привести себя в порядок.
— Буду ожидать тебя у входа в вашу гостиную, — пообещал Гарри. — Не хочу, чтобы кто-то украл тебя по пути в Большой зал.
— Договорились, — Луна, мило улыбнувшись, прямо на глазах преобразилась, обретя привычный всем рассеянный взгляд и немного неуверенную походку, словно она витала мыслями где-то очень далеко от реальности.
— Никогда не привыкну, — прошептал ей вслед Гарри. Он прекрасно знал, что Луна не притворялась, просто, когда она что-то обдумывала, то как бы отвлекалась от окружающего ее мира и уходила в себя, поэтому и выглядела несколько отстраненной.
Гарри привел свои волосы в порядок с помощью средства для их укладки, приобретенного еще на каникулах во время прогулки по Лондону — как он успел выяснить, некоторые маггловские снадобья оказались весьма эффективны в борьбе с его проблемой. Темно-серый классический костюм с белоснежной рубашкой и нарядная строгая черная мантия были оттенены галстуком жемчужного цвета, завязанным замысловатым узлом.
— Конечно же, не знаем! Иначе нам было бы неинтересно! А так и у нее есть выбор, и мы не станем ожидать чего-то конкретного. Хочешь, я расскажу, что может произойти, а ты попробуешь угадать, что выберет для себя Гермиона? — Луна хихикнула, предвкушая развлечение.
— Нет. Не думаю, что у меня получится предсказать, к тому же и она не имеет ни малейшего представления, чем ей грозит то или иное решение ее проблемы с прической, — Гарри вздохнул — он мог только догадываться, как отреагирует Гермиона на их шутку, но не собирался отказывать себе в удовольствии слегка разыграть ее. Слишком уж сильно подруга стала в последнее время наседать на него и пытаться руководить всеми его действиями. Так что пусть на себе испытает — как это, когда тебя принуждают соответствовать чьим-то понятиям о правильности. Поймав себя на подобной мысли, Гарри заметил, что и он не лишен мстительности, пусть и выразившейся в виде подшучивания.
— Папа по моей просьбе только вчера запустил в продажу «Сто советов». Это для того, чтобы никто из Хогвартса не успел купить себе книгу раньше и помешать нашему развлечению. Вот мы с тобой и проведем тестирование советов в полевых условиях, — Луна приняла очень серьезный вид, словно они обсуждали что-то весьма скучное, вроде трансфигурации флобберчервя в клюшку для гольфа.
— Постой… Мне вот интересно: если ты считаешь, что Гермиона все равно не догадалась бы про необходимость использования спектральных очков, то зачем корпела над разрисовыванием обложки павлиньими перьями? — только произнеся вопрос вслух, Гарри понял, что сморозил глупость, что и подтвердила Луна, давая ответ.
— Во-первых, я очень люблю рисовать, ты же знаешь. А во-вторых, Гермиона никогда не стала бы пользоваться неизвестными чарами, описанными в книге, изданной Лавгудами, считая нас эксцентричными выдумщиками, да и пометка о веселом празднике наверняка заставила бы ее поостеречься. Это же серьезная Гермиона Грейнджер! — Луна, несмотря на предпринимаемые ею шаги для того, чтобы поставить Гермиону в смешное положение, все же была слишком снисходительна к ее заносчивости и зазнайству. — А еще… Мой рисунок — это намек. Ты видел павлинов? Какие они исключительные задаваки, когда распускают свой хвост, — Луна самодовольно хихикнула, заметив понимание в глазах Гарри.
— Коварство тебе имя! Как же я сразу не догадался! Да уж, — Поттер покачал головой, но не осуждающе, а восхищаясь столь тонким подходом к шутке. — Вот мне интересно, а тот узел на галстуке, который мне понравился… Чем мне грозит его использование? — задумчиво спросил Гарри вполголоса, словно обращаясь к себе самому. — Или лучше не рисковать? Я же тоже читал книжку без специальных очков.
— Ты отыскал что-то любопытное и для себя? Вот и отлично! Посмотрим — какой у тебя вкус в одежде, — глаза Луны зажглись азартом. — Обязательно используй. Кстати… — она снова выглядела исключительной хитрюгой — такой ее мало кто знал, уж в этом Гарри успел убедиться. — Применив чары из книги, ты отведешь от себя подозрение. Не хочу, чтобы Гермиона и на тебя злилась, если ей наша шутка совсем уж придется не по вкусу. Пусть думает, что я и тебя разыграла.
— Э нет, — Гарри покачал головой. — Так не пойдет. Я, конечно, завяжу галстук, как там описано — не зря же я полдня разучивал хитрое движение волшебной палочкой, которое следует исполнить в тех чарах. Надеюсь, галстук не задушит меня…
— Последствия исключительно смешные и никак не травмирующие — обещаю, — заверила Луна, похлопав Гарри по руке, словно успокаивая его страхи. — Мне пора бежать переодеваться. Ужин для старших курсов сегодня будет совмещен с началом вечеринки, ты же знаешь. Так что у меня всего час для того, чтобы привести себя в порядок.
— Буду ожидать тебя у входа в вашу гостиную, — пообещал Гарри. — Не хочу, чтобы кто-то украл тебя по пути в Большой зал.
— Договорились, — Луна, мило улыбнувшись, прямо на глазах преобразилась, обретя привычный всем рассеянный взгляд и немного неуверенную походку, словно она витала мыслями где-то очень далеко от реальности.
— Никогда не привыкну, — прошептал ей вслед Гарри. Он прекрасно знал, что Луна не притворялась, просто, когда она что-то обдумывала, то как бы отвлекалась от окружающего ее мира и уходила в себя, поэтому и выглядела несколько отстраненной.
Гарри привел свои волосы в порядок с помощью средства для их укладки, приобретенного еще на каникулах во время прогулки по Лондону — как он успел выяснить, некоторые маггловские снадобья оказались весьма эффективны в борьбе с его проблемой. Темно-серый классический костюм с белоснежной рубашкой и нарядная строгая черная мантия были оттенены галстуком жемчужного цвета, завязанным замысловатым узлом.
Страница 6 из 12