CreepyPasta

Не стоит недооценивать Луну

Фандом: Гарри Поттер. Подшутить над кем-нибудь для Луны Лавгуд так же просто, как и рассказывать о мозгошмыгах и нарглах. Только вот не все об этом знают.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
42 мин, 31 сек 1777
Это шло вразрез с целью, которой он хотел добиться. — Но, вообще-то, мне просто надоело выглядеть невзрачным очкариком, которого ценят только за то, что он избавил мир от Темного Лорда. Неужели у тебя никогда не возникало желания хоть немного побыть в центре внимания не как героине войны, а как красивой девушке? Эта книжка может любому дать пару интересных советов, — Гарри осторожно провел по обложке рукой, словно это было раритетное издание, а затем раскрыл книгу в нескольких местах, показывая подруге иллюстрации и кричащие яркие заголовки: «Убрать прыщи — всего половина дела», «Элегантная прическа — быстро и нескучно», «Стань красивой и неотразимой».

— Я думала, что это журнал для мужчин, раз ты его читаешь, — Гермиона, судя по ее жадному взгляду, явно заинтересовалась страницами, наугад продемонстрированными Гарри. — Меня даже несколько удивило столь пестрое оформление. Но я так поняла…

— Нет, это книжка для всех. Почему только для мужчин? — Гарри показал обложку с названием. — Есть, конечно, советы, которые ориентированы исключительно на мужчин или на женщин, но большинство имеют универсальный характер: как зачаровать одежду от помятостей, как почистить обувь, меняя заодно ее цвет, что нужно сделать, чтобы лицо выглядело свежим на протяжении всего вечера, и всякое другое. Вообще, здесь даже есть полезные советы по этикету и рассказано, например, что можно предпринять, чтобы привлечь внимание собеседника к своим глазам или к тому, что ты посчитаешь в своем облике самым симпатичным. А книжка такая пестрая только для того, чтобы заинтересовать потенциальных покупателей. Я вот тоже в каталоге обратил на нее внимание в первую очередь из-за оформления, — Гарри пожал плечами, словно давая понять, что не видит ничего необычного в своей подобной реакции. Хотя Гермиона, похоже, была с ним не совсем согласна, потому что чуть насмешливо скривила губы — для нее в книгах ценно было содержание, а не форма его подачи. — В общем, завтра я, надеюсь, буду смотреться прилично.

— А ты не дашь и мне полистать эту книжку? Я, конечно, равнодушна ко всему показному, но ты прав, иногда хочется выглядеть привлекательно. Тем более что Рон обещал на вечеринку прийти, — Гермиона мило порозовела от смущения. Не могла же она открыто признаться, что иногда чувствовала себя немного неуютно из-за того, что придавала столь мало значения своему внешнему облику. Рон всегда повторял, что она ему нравится такой, какая есть, но после слов Поттера в ее голову закралась мысль — а вдруг Рон просто равнодушен к ней? Дабы убедиться, что это не так, Гермионе срочно было необходимо что-то кардинально преобразить в собственном облике и посмотреть на реакцию своего жениха.

— М-м-м… — Гарри сделал вид, что ее просьба прозвучала несколько неожиданно для него и он теперь в растерянности — вроде отказывать было неудобно, но и отдавать книжку, которую лишь начал просматривать, тоже не хотелось. — Я только получил ее с совиной почтой, поэтому, прости, но я сначала сам ее изучу. Но, думается мне — завтра к обеду я успею прочесть все интересующее меня, и тогда этот сборник советов будет в твоем распоряжении. Хочешь, мы сейчас быстро посмотрим оглавление, и ты определишься, что ты сможешь отсюда почерпнуть? Ну… чтобы быть уверенной, что не следует поискать информацию в другом месте, если тебе она понадобится, — Гарри решительно раскрыл книжку на необходимой странице.

Гермиона согласилась на предложение и бегло пробежала взглядом по перечню, состоявшему из ста пунктов, как и обещало название книги. Некоторые заголовки привлекли ее внимание. Откуда ей было знать, что Луна получила от мамы в наследство предрасположенность к работе с чарами, и поэтому ей не составило труда использовать такое основательное колдовство, что любая девушка, решившая бы сейчас прочесть эту страницу, обязательно очень сильно захотела бы ознакомиться с содержанием отмеченных ею тем. Так что у Гермионы не осталось ни малейшего шанса — она попала в расставленную для нее ловушку.

— Да, я определенно найду для себя здесь кое-что полезное. Ты обещал эту книгу мне, так что никому ее не отдавай! Смотри мне! — Гермиона шутя погрозила пальцем. Она уже предвкушала, как сможет поразить своего Рона, представ перед ним с аккуратной и элегантной прической и неброским макияжем.

После обеда четырнадцатого февраля Гарри, довольно улыбаясь, заверил Луну, что ее книжка, как она и просила, буквально вот только что попала в руки Гермионе.

— У нее теперь недостаточно времени, чтобы засомневаться в чарах, предложенных в книге, — расчетливо покивала головой Луна. — Уверена, волосы — ее главная проблема. Ей обязательно понадобится привести их в порядок и, возможно, наколдовать аксессуары для выбранной прически. Так что Гермиона непременно попадется на удочку. А значит, нам теперь осталось только наблюдать. Будем надеяться, что она все же воспользуется одним из советов, которые я ей «порекомендовала», чуточку поработав над нужными страничками, чтобы они наверняка привлекли ее внимание, — проказница довольно потерла ладошки.
Страница 5 из 12
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии