Фандом: Гарри Поттер. Рикки Макарони идет на второй курс Хогвартса, ему предстоят сражения с УС, ночные тренировки и дуэльные игры в квиддич, приключения с друзьями и без них…
362 мин, 54 сек 22237
Очень даже разумно с их стороны, — доброжелательно произнес Пит, но против воли его губы все сильнее изгибались в улыбке.
— Правда-правда, Рики — самый настоящий волшебник, — повторила мама.
Далее Пит уже не мог сдерживаться. Он расхохотался, казалось, получая дополнительный повод для веселья с каждым новым взглядом на кого-нибудь из членов семьи.
— Рики… колдует! Ой, надо же! Вы хоть дом застраховали? Или он… починит?!
Если бы Рики не относился к брату так хорошо, он, скорее всего, обиделся бы, потому что за первый год овладел искусством колдовства и экзамены сдал очень прилично. Собственно, он готовился к тому, что сразу Пит не поверит; с самим Рики год назад так было, когда ему объявили, что предстоит учиться в «Хогвартсе». Но такой реакции он почему-то не ожидал.
С трудом, но Пит успокоился. Настроение у него было отличное. Зато Рики мечтал растянуться на полу и стучать кулаками по паркету от бессилия.
— Хорошая шутка, — одобрил Пит, отсмеявшись. — Долго репетировали?
Родители нетерпеливо вскинулись.
— Нет! — воскликнул Рики. Не придумав ничего другого, он схватил одну из своих книжек, раскрыл на первой попавшейся картинке — это оказался портрет какого-то алхимика — и сунул под нос брату. — Вот! Видишь, он как живой! А с портретами на стенах вообще можно разговаривать.
Портрет Питу понравился, и он долго изучал его.
— Круто! — оценил он. — Это — недавнее изобретение, тут, наверное, чип? — он лукаво взглянул на Рики.
— Это волшебная картинка! — раздраженно буркнул отец. Будучи художником, он считал меняющиеся картины чем-то столь же противоестественным, как неподвижный от природы автомобиль — для шофера.
— Перестаньте! — отмахнулся Пит, но, вновь глянув на изображение, остолбенел. Потом заглянул на обратную сторону страницы и начал на ощупь проверять плотность бумаги.
— Не найдешь! Он пошел погулять, — сообщил Рики. — Все магические портреты так делают.
— Да почитай ты эту книжку! — посоветовал папа.
После получаса вдумчивого листания и отшучивания Пит все еще не был готов сдаться.
— Охотно верю, что если все вот это смешать, получится яд, — вот единственная его уступка. На членов семьи Пит начал поглядывать с опаской.
— Я покажу тебе настоящую магию! — не выдержал Рики и, прежде чем родители успели заволноваться, спросил: — Когда приезжает Гарри Поттер?
— Завтра, — охотно сообщила мама. Похоже, данное событие начало радовать ее. Рики всегда знал, что родители не очень симпатизируют его крестному отцу, воспринимая последнего как шпиона от волшебного мира, контролирующего их воспитание. Шишки магии, которых он называл гриффиндоской мафией, поскольку большинство их обучалось в свое время именно в этом колледже, таким образом проявляли о нем заботу с того далекого времени, когда семья Макарони усыновила его. Рики затруднялся, как вежливо отшить заботы крестного, самой свежей гордости «Грифииндора» — но теперь намеревался воспользоваться Гарри Поттером как доказательством.
— Поттер — настоящий взрослый волшебник, — сказал он Питу.
— Кто? Этот скучный субъект? — поразился Пит, но тут же согласился. — Неудивительно, что он занимается ерундой. Он увлекается каким-нибудь шаманством, и вас туда втянул? — взволнованно спросил он отца, который сердито помотал головой. Мама не скрывала растерянности.
— Ты увидишь, как он колдует палочкой, — поклялся Рики.
— А вдруг ему тоже нельзя? — заволновалась мама; Пит закатил глаза и отвернулся. Похоже, маме вовсе не нравилось, чтоб гость безобразничал в ее доме.
— Я уговорю его! Он герой, ему можно! — отрезал Рики.
После такого заявления родители смирились, а Пит утвердился в своих худших опасениях. Остаток дня прошел в странном ожидании, почти без разговоров. Пит, однако, начал сомневаться, поскольку «шутка затянулась».
— Хорошая встреча ждет завтра твоего Поттера, — сказал он Рики перед тем, как идти спать.
Рики же мысленно вернулся к своему намерению сблизиться с мистером Поттером. Все выходило как нельзя лучше, чтобы затея была удачной.
Сегодня Рики был впервые искренне рад видеть крестного отца. Гарри Поттер приехал на час раньше, вызвав тем самым недовольство миссис Дуглас, которая не успела ничего приготовить. Рики встретил его на пороге. Пит ждал в гостиной.
— Здравствуй, Рики, — робко улыбнулся Поттер. Родители и Рики будто нависали над ним в нетерпении. Очевидно, чтобы скрыть неловкость, вызванную столь радушным приемом, он целую вечность снимал летнее пальто. Рики схватил его за руку, чего никогда раньше не делал, и втащил в гостиную.
— Правда-правда, Рики — самый настоящий волшебник, — повторила мама.
Далее Пит уже не мог сдерживаться. Он расхохотался, казалось, получая дополнительный повод для веселья с каждым новым взглядом на кого-нибудь из членов семьи.
— Рики… колдует! Ой, надо же! Вы хоть дом застраховали? Или он… починит?!
Если бы Рики не относился к брату так хорошо, он, скорее всего, обиделся бы, потому что за первый год овладел искусством колдовства и экзамены сдал очень прилично. Собственно, он готовился к тому, что сразу Пит не поверит; с самим Рики год назад так было, когда ему объявили, что предстоит учиться в «Хогвартсе». Но такой реакции он почему-то не ожидал.
С трудом, но Пит успокоился. Настроение у него было отличное. Зато Рики мечтал растянуться на полу и стучать кулаками по паркету от бессилия.
— Хорошая шутка, — одобрил Пит, отсмеявшись. — Долго репетировали?
Родители нетерпеливо вскинулись.
— Нет! — воскликнул Рики. Не придумав ничего другого, он схватил одну из своих книжек, раскрыл на первой попавшейся картинке — это оказался портрет какого-то алхимика — и сунул под нос брату. — Вот! Видишь, он как живой! А с портретами на стенах вообще можно разговаривать.
Портрет Питу понравился, и он долго изучал его.
— Круто! — оценил он. — Это — недавнее изобретение, тут, наверное, чип? — он лукаво взглянул на Рики.
— Это волшебная картинка! — раздраженно буркнул отец. Будучи художником, он считал меняющиеся картины чем-то столь же противоестественным, как неподвижный от природы автомобиль — для шофера.
— Перестаньте! — отмахнулся Пит, но, вновь глянув на изображение, остолбенел. Потом заглянул на обратную сторону страницы и начал на ощупь проверять плотность бумаги.
— Не найдешь! Он пошел погулять, — сообщил Рики. — Все магические портреты так делают.
— Да почитай ты эту книжку! — посоветовал папа.
После получаса вдумчивого листания и отшучивания Пит все еще не был готов сдаться.
— Охотно верю, что если все вот это смешать, получится яд, — вот единственная его уступка. На членов семьи Пит начал поглядывать с опаской.
— Я покажу тебе настоящую магию! — не выдержал Рики и, прежде чем родители успели заволноваться, спросил: — Когда приезжает Гарри Поттер?
— Завтра, — охотно сообщила мама. Похоже, данное событие начало радовать ее. Рики всегда знал, что родители не очень симпатизируют его крестному отцу, воспринимая последнего как шпиона от волшебного мира, контролирующего их воспитание. Шишки магии, которых он называл гриффиндоской мафией, поскольку большинство их обучалось в свое время именно в этом колледже, таким образом проявляли о нем заботу с того далекого времени, когда семья Макарони усыновила его. Рики затруднялся, как вежливо отшить заботы крестного, самой свежей гордости «Грифииндора» — но теперь намеревался воспользоваться Гарри Поттером как доказательством.
— Поттер — настоящий взрослый волшебник, — сказал он Питу.
— Кто? Этот скучный субъект? — поразился Пит, но тут же согласился. — Неудивительно, что он занимается ерундой. Он увлекается каким-нибудь шаманством, и вас туда втянул? — взволнованно спросил он отца, который сердито помотал головой. Мама не скрывала растерянности.
— Ты увидишь, как он колдует палочкой, — поклялся Рики.
— А вдруг ему тоже нельзя? — заволновалась мама; Пит закатил глаза и отвернулся. Похоже, маме вовсе не нравилось, чтоб гость безобразничал в ее доме.
— Я уговорю его! Он герой, ему можно! — отрезал Рики.
После такого заявления родители смирились, а Пит утвердился в своих худших опасениях. Остаток дня прошел в странном ожидании, почти без разговоров. Пит, однако, начал сомневаться, поскольку «шутка затянулась».
— Хорошая встреча ждет завтра твоего Поттера, — сказал он Рики перед тем, как идти спать.
Глава 2. Повод для размышлений
К завтраку брат спустился в куда лучшем расположении духа. Он с интересом расспрашивал Рики об учебе, вежливо сдерживая удивление, а потом снова, только более внимательно углубился в изучение его школьных учебников.Рики же мысленно вернулся к своему намерению сблизиться с мистером Поттером. Все выходило как нельзя лучше, чтобы затея была удачной.
Сегодня Рики был впервые искренне рад видеть крестного отца. Гарри Поттер приехал на час раньше, вызвав тем самым недовольство миссис Дуглас, которая не успела ничего приготовить. Рики встретил его на пороге. Пит ждал в гостиной.
— Здравствуй, Рики, — робко улыбнулся Поттер. Родители и Рики будто нависали над ним в нетерпении. Очевидно, чтобы скрыть неловкость, вызванную столь радушным приемом, он целую вечность снимал летнее пальто. Рики схватил его за руку, чего никогда раньше не делал, и втащил в гостиную.
Страница 5 из 105