Фандом: Гарри Поттер. Счастье всегда где-то рядом, нужно только сделать первый шаг…
20 мин, 35 сек 10638
Глава без названия
Гермиона шла по темным коридорам Хогвартса, скрытая плащом-невидимкой. Сердце стучало так, что не было слышно ничего вокруг. То чувство, что она испытывала сейчас, для нее было очень неожиданным. Вроде бы и не страх, а трепет какой-то. Будто стоит свернуть за угол, а там поджидает Судьба. И все уже предопределено, и не уйти.Бесполезно было убеждать себя, что все это последствия усталости и нервного напряжения. Чувство никак не реагировало на все эти рассуждения и ближе к подземельям только усилилось.
Шаг первый.
С каждым поворотом винтовой лестницы тьма становилась почти осязаемой. До хранилища ингредиентов Гермиона добралась наощупь. Открыв дверь простым заклинанием, и попав внутрь, она попыталась отдышаться. Надо поскорее найти нужные ингредиенты и выбираться отсюда.
Но стоило ей прикоснуться к одной из склянок, как за перегородкой, служившей общей стенкой для стеллажей в хранилище и кабинете зельеварения, послышались голоса. Гермиона, сама не своя от страха, погасила свет на кончике своей волшебной палочки, накинула плащ-невидимку и решила затаиться в хранилище. Убежать она уже не успеет, а так остается хоть призрачная надежда не быть обнаруженной. Но к счастью декана Слизерина в эту ночь занимала вовсе не поимка нарушителей порядка и расхитителей ингредиентов.
Немного успокоившись, Гермиона стала прислушиваться к происходящему в классе и с удивлением обнаружила, что профессор Снейп о чем-то спорит с миссис Малфой. Чтобы удостовериться, что она не ослышалась, пришлось найти щелку в перегородке. Картина, представшая взору, была совершенно неправдоподобной.
Расстёгнутая рубашка профессора неаккуратно торчала из брюк. Нарцисса была в дорогой, отороченной мехом мантии… и нижнем белье.
— Северус, ну чего ты так взвился…
— Что было в этом треклятом бокале?
— Ну… Видишь ли, я просто хотела, чтобы ты расслабился…
— Чем ты меня опоила?
Миссис Малфой набрала воздуха в легкие, видимо, для длинной и запутанной речи, но, взглянув на профессора Снейпа, передумала и тихо произнесла:
— Любовный морок…
— Мерлин! Ты… Не в моих правилах говорить женщинам гадости, но ты просто…
— Шарахаешься от меня, как от вурдалака, и я же еще и виновата?! Знала бы, зелья дорогого на тебя не переводила!
— Послушай, Нарцисса, тебе сейчас лучше уйти.
— У-у-у… Северус, ну не будь букой! — миссис Малфой подошла вплотную к профессору Снейпу, и провела рукой по его обнаженному торсу. Мужчина вздрогнул, словно пальцы женщины были раскалены, схватил ее запястья и прошипел:
— Ради Салазара, Нарси! Уходи! Не нарывайся на грубость!
— А что, если я только этого и жду? — миссис Малфой высвободилась из цепкой хватки профессора и, прижавшись к нему грудью, опустилась перед ним на колени.
— Нет, Нарси! Убирайся, слышишь! Дождемся, пока зелье прекратит действовать… Уходи…
— Северус… Нет, этого не может быть! Я не могу поверить! Неужели ты до сих пор думаешь о ней?
Миссис Малфой очень громко рассмеялась.
— Уходи!
— О, теперь я уйду, можешь не сомневаться!
Пройдя вглубь класса, миссис Малфой сквозь смех произнесла адрес и название отеля в Цюрихе. Сработала каминная сеть. Профессор Снейп вздохнул с таким облегчением, словно выпроводил дементора, а потом, пробурчав что-то невразумительное, отправился к себе в комнаты.
Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Гермиона опомнилась и решила возвратиться в башню своего факультета. Запасы ингредиентов в эту ночь остались нетронутыми.
Шаг второй.
Едва рассвело, в спальню Гермионы ворвалась Джинни и с азартом затараторила что-то о любовных зельях.
— Джинни, прошу тебя, не так быстро!
— Слушай, ты просто должна это прочитать, здесь столько всего… А потом непременно попробуем что-нибудь, — она положила Гермионе книгу на колени. Витиеватые закорючки, множество розовых сердечек, до тошноты сладкая парочка влюбленных, глядящих друг другу в глаза с приторной страстью. Название, отливающее золотистой фольгой: «Зелья любви». Издание было дешевым, в мягкой обложке, и вряд ли представляло научный интерес.
— Ты что, хочешь приворожить кого-то?
— Почему именно приворожить? — Джинни даже обиделась. — Думаешь, любовная магия — это одни банальные привороты?
— Ладно, ознакомлюсь подробнее после того, как проснусь.
— А ты успеешь прочитать ее до завтрака?
— М-м-м… Вряд ли.
— Жаль! Ну, хоть мельком просмотри и определи, сложные ли у них составы. Встретимся в гостиной! Только давай быстрее, иначе приду и вытяну тебя в Большой зал силой!
Джинни умчалась, как вихрь, а Гермиона вопреки здравому смыслу принялась пролистывать книгу. Рецептов было очень мало, к тому же в них обнаружились ошибки.
Страница 1 из 6