CreepyPasta

Спираль времени

Фандом: Гарри Поттер. Отправляясь на помощь Гарри Поттеру в Министерство Магии, Альбус Дамблдор берет с собой Анну. В пылу сражения Анна Риддл влетает в шкаф с хроноворотами и оказывается в прошлом. Во времени, когда Темная Метка на ее руке для окружающих всего лишь забавная татуировка, а в маггловском приюте на окраине города живет мальчик по имени Томми Риддл. И перед Анной встает особая задача — воспитать собственного отца… и возродить Орден Вальпургиевых Рыцарей.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
131 мин, 25 сек 1829
Том терпеливо стоит рядом, не пытаясь меня торопить.

Проклятые магглы…

— Ты голоден, Том? — спрашиваю у ребенка.

— Нет, мэм.

Неправильно. Неверно. Не так.

— Не называй меня «мэм», Том, — грустно смотрю на своего будущего отца, а нынешнего ребенка. — Меня зовут Анна.

— Анна, — кивает он и вдруг повторяет: — Анна…

Делаю шаг вперед. Надо найти угол, откуда можно аппарировать в Косой Переулок. До Хогсмида пройдем камином, а оттуда — пешком до школы.

— Том, вокруг тебя происходят странные вещи, верно? — говорю семенящему рядом мальчику.

— Да, — кивает Том. — Я… Я могу заставить животных делать то, что я хочу. Без дрессировки. И я могу сделать людям больно.

Ага, вон тот угол подойдет.

— Сейчас тоже произойдет очень странная вещь, — говорю, смотря в глаза Тому. — Но не пугайся. После нее мы окажемся в другом месте. Может немного тошнить, но не страшно.

Том напряженно смотрит на меня, затем кивает.

Облегченно вздыхаю, обхватываю щуплое тело ребенка и аппарирую в Косой Переулок.

Первая аппарация дается Тому тяжело. Он едва удерживается на ногах, прощаясь с обедом.

— Ничего, малец, привыкнешь, — хмыкает за нашими спинами какой-то маг. — Эх… помню, когда меня впервые парной аппарацией протащили…

Взмахом палочки очищаю мостовую.

От удивления Том замирает.

— Что это было?

— Это — волшебство, — говорю спокойно. — Мы — на волшебной улице.

— И тут все… волшебники? — мальчик наконец-то распрямляется. Его глаза широко распахиваются, когда он видит проходящих мимо людей в мантиях.

— Да, — киваю. — Все. Здесь нет неволшебников.

— А где Санта-Клаус?

Санта-Клаус?!

— Причем здесь Санта-Клаус? — растерянно спрашиваю.

— Завтра же Рождество… И волшебство… Ну, я и подумал… — расстроено бормочет мальчик.

— Волшебство не зависит от Санта-Клауса, — присаживаюсь рядом. — Оно — везде. И даже в тебе.

— Во мне?

— Да, Том, — улыбаюсь. — В тебе. В тебе особенно.

— Так значит, я тоже волшебник?!

— Да, — киваю. — Ты — волшебник.

Глава 21. Косой Переулок

Первым делом я веду Тома в магазин мантий. Мальчик очень спокойно воспринимает смену своей одежды. Я сворачиваю приютскую одежду в узел, протягиваю Тому.

— Это твое.

— Выкиньте это, если можно, — вдруг кривится он. — Мне это не нужно.

— Хорошо, — киваю и уничтожаю сверток Инсендио.

Смотрю на своего будущего отца.

— Я смогу так? — серьезно интересуется он, следя за всполохами огня, пожирающего старые тряпки.

— Разумеется, — киваю. — Но для этого нужно учиться.

— А вы научите меня?

— Научу. И не только я. Есть целая волшебная школа. Там учатся волшебству. Ты там будешь учиться.

— Буду, — серьезно кивает Том. — А когда у меня будет такая штука, которой вы машете?

— Это называется «волшебная палочка», — объясняю мальчику, наконец-то чувствуя себя абсолютно спокойно. — Пойдем, купим тебе твою собственную…

Палочку мы покупаем в магазине Олливандера. Конечно, лучше бы было взять у Грегоровича, но он в Европе. А Том не выдержит перенос туда, даже если разбить одно перемещение портключами на несколько.

— А, молодой человек, — улыбается старик. — Проходите, проходите… У нас лучшие палочки…

Оглядываю полки с коробками.

— Вот, дуб и сердечная жила дракона… нет, не подойдет…

Мастер суетится. На столе возникает одна куча палочек, затем вторая. Том с каждой пробой напрягается все больше и больше. Меня же постепенно начинает это все раздражать. Грегорович подбирает с третьего раза максимум. Ну, или очень редко — с четвертого.

— Вишня и волос единорога… — бормочет Олливандер. — Нет, и это не то…

— Тис и перо феникса, — не выдержав, говорю старику, готовому уже бежать за очередным ворохом коробок с палочками.

Олливандер замирает, переводит на меня странный взгляд.

— А вы, мэм… Я не помню, чтобы вы были у меня когда-то…

— Я училась в Дурмстранге, — коротко отвечаю.

— А, Грегорович, — понимающе кивает мастер и лезет на очередную полку. — Вот… попробуем…

Тисовых палочек у Олливандера тоже оказывается несколько. С каким-то странным трепетом гляжу, как рука моего Лорда подхватывает ту самую палочку и делает короткий взмах…

— Да… тис и перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, — смотрит мастер на искры, вылетающие из кончика палочки Тома. — Очень интересно… Четырнадцать галеонов.

Кладу на стол указанную сумму.

— Ваш сын будет величайшим волшебником, — вдруг говорит Олливандер. — Пожалуйста, не откажите мне в любезности. Скажите, какая палочка у вас.
Страница 16 из 40