Фандом: Гарри Поттер. Питер Петтигрю боялся смерти. Может быть, именно поэтому он стал Пожирателем Смерти — бросил вызов самому себе и своим страхам. История, которую не рассказала Роулинг — как Питер Петтигрю предал своих друзей.
166 мин, 32 сек 19772
А кто его унылую рожу запо…
— При чем здесь… — начала закипать Лили, но ее перебил Ремус:
— Ты молодец, Пит. Ты действительно молодец. То есть я хочу сказать, что это вообще-то не редкость, например, мой отец всегда предпочитал пользоваться маггловским транспортом. Так и для соседей спокойнее. Но я никогда не обращал внимания, как много таких, как он или я сам. А теперь я понял, что нам надо искать не Пожирателей Смерти в этой толпе, а волшебника. Это гораздо проще и одновременно сложнее.
— Проще потому, что маг, который хорошо знает магглов, ничем их и не напугает, — добавила Лили. — Сложнее — потому, что добропорядочных волшебников очень много. А значит, нам надо будет делать так, чтобы маг себя выдал, но при этом не обнаружил.
Питер посмотрел на Ремуса и понял, что тому эта идея тоже не нравится.
— Мы ничего не сможем сделать, чтобы предотвратить аварию, потому что мы не узнаем, наложили ли на водителя проклятье. Но мы можем сделать так, что Пожиратель откажется от своей затеи.
— И уйдет в другой автобус, — возразил Ремус. — Или просто взорвет его прямо на месте. Нет, ребята, вы как хотите, но мне кажется, мы заигрались. Нам надо вернуться домой и ждать, что скажет Дамблдор.
— Дамблдор! — фыркнул Джеймс. — Почему тебе так нравится жить по его указке? И только не начинай, что если бы не он, ты не учился бы в Хогвартсе. Мы, например, можем читать «Пророк». И наблюдать за реакцией окружающих.
— Это нарушение Статута! — ужаснулась Лили.
— Магглы все равно ничего не поймут. Вспомни этого жирного придурка, жениха твоей сестры!
— Это не значит, что не поймет Министерство! Дамблдор…
— И ты туда же? — Джеймс, казалось, обиделся всерьез. — Какая разница, что скажет Дамблдор? Он даже не знает, чем толком занимается Орден!
— А мы знаем, да?
Ремус, Сириус и Питер участия в перебранке не принимали. Ремус только успел оградить место, где они стояли, заклинаниями, чтобы магглы не узнали о мире волшебников раньше времени. И Питер не был уверен насчет Сириуса, но Ремус точно оказался бы на его стороне после того, как он сказал бы — мы выходим из этой игры.
— Погодите.
Сириус иногда говорил едва слышно, но так, что заставлял замолчать остальных.
— Погодите, стойте. Я вчера прочитал «Пророк» и даже купил две маггловские газеты.
— Мы все их читали, — с нетерпением поторопил его Джеймс, а Питер подумал, что ему стоит говорит только за себя. Может быть, за Лили.
— Нам не надо гоняться за водителями автобусов. Нам надо выяснить, почему именно в том месте случилась эта авария. Понимаете? Нам надо вычислить, где с наибольшей вероятностью может случиться другая. И тогда, зная эти места, мы сможем, по крайней мере, я очень надеюсь, что сможем, эти аварии предотвратить.
— Джеймс, — осторожно проговорил Ремус, — никакая стратегия не превратит пятерых в пять тысяч. Хотя и этого бы тоже не хватило. В Британии десятки, если не сотни тысяч автобусных маршрутов — всех волшебников не хватит.
— Так я и говорю об этом, — ни капли не смутился Джеймс. — Глупо просто так кататься. Нам нужно, — он сделал паузу, внимательно оглядел их лица и закончил: — Представить нас Пожирателями. Будь мы ими, куда бы мы пошли? — спросил он с напряжённым нетерпением.
— Я бы пошёл в Хогвартс! — тут же сказал Сириус.
— Зачем? — Джеймс, кажется, даже растерялся на секунду, ожидая явно не такой ответ.
— Дамблдора убивать, — удивлённо пояснил Сириус.
— Погоди, — Джеймс нахмурился и скривился. — Сириус, я серьёзно! И я о магглах. Давайте все себе представим — вот мы Пожиратели. И планируем напасть и устроить страшную аварию. Куда мы пойдём?
— В метро, — тихо сказала Лили.
— Почему в метро? — озадаченно спросил Джеймс с таким видом, словно налетел на какое-то внезапное препятствие.
— Потому, — начала перечислять Лили, — что там всегда много народу, там закрытое пространство, и выбраться оттуда быстро невозможно, да и взрыв в таких условиях сильнее: ударной волне уходить некуда.
— Она права, — подтвердил Ремус, и в комнате повисло мрачное молчание — но лишь на пару секунд. Познания Лили всех крайне впечатлили.
— Откуда ты знаешь такое? — сдавленно спросил Джеймс. — Ну, про волну?
— Я читаю маггловские газеты, — коротко отозвалась Лили.
— Да откуда им знать про метро? — отмахнулся Сириус. — Там же нет таких, как ты, — сказал он Лили и тут же пояснил: — Нормальных.
— При чем здесь… — начала закипать Лили, но ее перебил Ремус:
— Ты молодец, Пит. Ты действительно молодец. То есть я хочу сказать, что это вообще-то не редкость, например, мой отец всегда предпочитал пользоваться маггловским транспортом. Так и для соседей спокойнее. Но я никогда не обращал внимания, как много таких, как он или я сам. А теперь я понял, что нам надо искать не Пожирателей Смерти в этой толпе, а волшебника. Это гораздо проще и одновременно сложнее.
— Проще потому, что маг, который хорошо знает магглов, ничем их и не напугает, — добавила Лили. — Сложнее — потому, что добропорядочных волшебников очень много. А значит, нам надо будет делать так, чтобы маг себя выдал, но при этом не обнаружил.
Питер посмотрел на Ремуса и понял, что тому эта идея тоже не нравится.
— Мы ничего не сможем сделать, чтобы предотвратить аварию, потому что мы не узнаем, наложили ли на водителя проклятье. Но мы можем сделать так, что Пожиратель откажется от своей затеи.
— И уйдет в другой автобус, — возразил Ремус. — Или просто взорвет его прямо на месте. Нет, ребята, вы как хотите, но мне кажется, мы заигрались. Нам надо вернуться домой и ждать, что скажет Дамблдор.
— Дамблдор! — фыркнул Джеймс. — Почему тебе так нравится жить по его указке? И только не начинай, что если бы не он, ты не учился бы в Хогвартсе. Мы, например, можем читать «Пророк». И наблюдать за реакцией окружающих.
— Это нарушение Статута! — ужаснулась Лили.
— Магглы все равно ничего не поймут. Вспомни этого жирного придурка, жениха твоей сестры!
— Это не значит, что не поймет Министерство! Дамблдор…
— И ты туда же? — Джеймс, казалось, обиделся всерьез. — Какая разница, что скажет Дамблдор? Он даже не знает, чем толком занимается Орден!
— А мы знаем, да?
Ремус, Сириус и Питер участия в перебранке не принимали. Ремус только успел оградить место, где они стояли, заклинаниями, чтобы магглы не узнали о мире волшебников раньше времени. И Питер не был уверен насчет Сириуса, но Ремус точно оказался бы на его стороне после того, как он сказал бы — мы выходим из этой игры.
— Погодите.
Сириус иногда говорил едва слышно, но так, что заставлял замолчать остальных.
— Погодите, стойте. Я вчера прочитал «Пророк» и даже купил две маггловские газеты.
— Мы все их читали, — с нетерпением поторопил его Джеймс, а Питер подумал, что ему стоит говорит только за себя. Может быть, за Лили.
— Нам не надо гоняться за водителями автобусов. Нам надо выяснить, почему именно в том месте случилась эта авария. Понимаете? Нам надо вычислить, где с наибольшей вероятностью может случиться другая. И тогда, зная эти места, мы сможем, по крайней мере, я очень надеюсь, что сможем, эти аварии предотвратить.
Глава 4. Улицы больших и маленьких городов
— Значит, план такой, — говорил Джеймс, с гордостью демонстрируя на следующий день волшебную карту Британии, парящую перед ними в воздухе. — Ты был прав, говоря, что нас слишком мало, — кивнул он Ремусу, — и, просто раскатывая на автобусах, шанс встретить Пожирателей у нас минимален. Нам нужна стратегия.— Джеймс, — осторожно проговорил Ремус, — никакая стратегия не превратит пятерых в пять тысяч. Хотя и этого бы тоже не хватило. В Британии десятки, если не сотни тысяч автобусных маршрутов — всех волшебников не хватит.
— Так я и говорю об этом, — ни капли не смутился Джеймс. — Глупо просто так кататься. Нам нужно, — он сделал паузу, внимательно оглядел их лица и закончил: — Представить нас Пожирателями. Будь мы ими, куда бы мы пошли? — спросил он с напряжённым нетерпением.
— Я бы пошёл в Хогвартс! — тут же сказал Сириус.
— Зачем? — Джеймс, кажется, даже растерялся на секунду, ожидая явно не такой ответ.
— Дамблдора убивать, — удивлённо пояснил Сириус.
— Погоди, — Джеймс нахмурился и скривился. — Сириус, я серьёзно! И я о магглах. Давайте все себе представим — вот мы Пожиратели. И планируем напасть и устроить страшную аварию. Куда мы пойдём?
— В метро, — тихо сказала Лили.
— Почему в метро? — озадаченно спросил Джеймс с таким видом, словно налетел на какое-то внезапное препятствие.
— Потому, — начала перечислять Лили, — что там всегда много народу, там закрытое пространство, и выбраться оттуда быстро невозможно, да и взрыв в таких условиях сильнее: ударной волне уходить некуда.
— Она права, — подтвердил Ремус, и в комнате повисло мрачное молчание — но лишь на пару секунд. Познания Лили всех крайне впечатлили.
— Откуда ты знаешь такое? — сдавленно спросил Джеймс. — Ну, про волну?
— Я читаю маггловские газеты, — коротко отозвалась Лили.
— Да откуда им знать про метро? — отмахнулся Сириус. — Там же нет таких, как ты, — сказал он Лили и тут же пояснил: — Нормальных.
Страница 10 из 45