Фандом: Гарри Поттер. Анджелина Джонсон садится в Хогвартс-Экспресс и отправляется в школу, на последний год обучения. Но есть одна небольшая проблема…
10 мин, 50 сек 2774
— Помочь им найти новых друзей и всё такое.
— Чарли, не переживай, — сказал Фред.
— Мы найдем себе друзей без твоей помощи, — добавил Джордж и широко улыбнулся Анджелине. — Все равно нам скучно слушать твой треп о квиддичной тактике.
— Так это Оливер Вуд? Тот самый, о котором ты говорил нам все лето? Тот, кто… — начал было Фред.
— Заткнись, — угрожающе рявкнул Чарли. — Перси, ты как? — спросил он мальчика в очках.
Перси пожал плечами.
— Ладно, идите, — разрешил Чарли. — У нас тут с Оливером будет взрослый разговор.
— Класс, — сказал Фред, поднимая чемодан Анджелины. — Это мы возьмем. А наши замечательные старшие братья пусть тащат наш багаж, потому что мы маленькие, а чемоданы тяжелые.
— Но не такие тяжелые, как у Перси, — заметил Джордж.
— Да, ему стоит выложить оттуда кирпичи, — сказал Фред, уворачиваясь от Перси. — Пока, Чарли, теперь ты можешь говорить с Оливером, который был бы прекрасным ловцом, если бы…
— Я сказал — замолкни! — завопил Чарли.
Мальчик по имени Оливер с любопытством посмотрел на близнецов.
— Оставайся слушать о тактике квиддича всю дорогу до Хогвартса, — сказал Джордж, когда пришедший в бешенство Перси поднялся и начал отпирать свой чемодан.
— Вот только ты не будешь слушать, потому что все время проведешь носом в книгу, — добавил Фред.
— Пошли, девочка, чье имя мы пока не знаем, потому что мы грубые, извини, — сказал Джордж. — Давайте оставим команду Гриффиндора по квиддичу…
— И Перси… — встрял Фред.
— Трактовать тактику.
— Трактовать тактику, братишка?
— Трактовать турнирную тактику, братишка, — сказал Джордж.
— Трактовать турнирную тактику и практику, братишки, — сказала Анджелина, подхватывая их забавную игру слов.
Мальчишки хмыкнули и улыбнулись ей.
— Я Фред Уизли, — сказал Фред, когда близнецы и Анджелина протискивались мимо Оливера и двух огромных бугаев, которых тот назвал Холл и Ранни.
— А я Джордж Джонс. И этого парня я никогда раньше не видел, но он так похож на меня! Поразительно, правда? — спросил Джордж.
— Я Анджелина Джонсон, — сказала она с улыбкой. — А кто те трое?
— Вот этот — Оливер, который был бы хорошим ловцом, если бы только перестал постоянно тараторить о тактике, — начал Фред.
— Вон тот — Чарли, который поминал этого Оливера все лето, — сказал Джордж.
— И почему-то Чарли не хотел, чтобы мы сказали об этом Оливеру, — заметил Фред, пока они шли по коридору. — А двое других — загонщики Гриффиндора. Они в этом году выпускаются.
— А мы собираемся их заменить, — доверительно сказал Джордж.
Вскоре они нашли купе, о котором говорил Оливер. Там сидели двое — темноволосая девочка и мальчик с дредами, смотревшие друг на друга с опаской.
— Привет, я Фред Уизли! — объявил Джордж, врываясь в купе. — Это моя сестра-близнец Анджелина, а этого парня не знаю, мы его только что встретили.
Мальчик расхохотался.
— Неплохая шуточка, — сказал он. — Я Ли Джордан. — Он протянул руку, но, как только Фред собрался ее пожать, отдернул и вытер нос.
Фред тоже рассмеялся.
— А я — Алисия Спиннет, — спокойно сказала темноволосая девочка.
— Кто будет играть в взрывокарты? — спросил Джордж, доставая из кармана колоду.
Анджелина осторожно зашла в купе, надеясь, что близнецов там нет. На ее счастье, их там действительно не оказалось — значит, решение её проблемы откладывалось.
Алисия сидела с Кэти Белл и ее подругой, Линн. Все трое повернули головы, когда Анджелина вошла, а Алисия даже не удосужились поздороваться. Как только она увидела Анджелину, сразу спросила:
— Почему?
— Почему — что? — Анджелина, сбитая с толку вопросом, посмотрела на всех троих.
— Что случилось между тобой и Фредом? Зачем ты разбила ему сердце? — продолжала Алисия сердито.
— Я разбила ему сердце? Да ладно! С чего ты вообще решила, что оно у него есть? — резко отозвалась Анджелина. — Не понимаю, о чем ты, Алисия. Кто тебе это сказал? Тем более что я ничего не била, вообще ничего не делала.
— Что значит — ты ничего не делала? — огрызнулась Алисия. — Ты ведь бросила его, разве нет?
— Что? — переспросила Анджелина, чувствуя, как окружающий ее мир в очередной раз перевернулся вверх тормашками. Дружба с близнецами была рисковым делом — то вполне надежное кресло под тобой развалится, то невинная сласть на неделю сделает твое лицо синим. Всякое могло случиться.
— Я его бросила? — уточнила Анджелина. — Кто тебе сказал?
Алисия смотрела на нее, и раздражение Анджелины перерастало в недоумение. Она повернулась к Кэти, но та тоже выглядела озадаченной.
— Я встретила Линни пару недель назад в Косом переулке, — нерешительно начала Кэти.
— Чарли, не переживай, — сказал Фред.
— Мы найдем себе друзей без твоей помощи, — добавил Джордж и широко улыбнулся Анджелине. — Все равно нам скучно слушать твой треп о квиддичной тактике.
— Так это Оливер Вуд? Тот самый, о котором ты говорил нам все лето? Тот, кто… — начал было Фред.
— Заткнись, — угрожающе рявкнул Чарли. — Перси, ты как? — спросил он мальчика в очках.
Перси пожал плечами.
— Ладно, идите, — разрешил Чарли. — У нас тут с Оливером будет взрослый разговор.
— Класс, — сказал Фред, поднимая чемодан Анджелины. — Это мы возьмем. А наши замечательные старшие братья пусть тащат наш багаж, потому что мы маленькие, а чемоданы тяжелые.
— Но не такие тяжелые, как у Перси, — заметил Джордж.
— Да, ему стоит выложить оттуда кирпичи, — сказал Фред, уворачиваясь от Перси. — Пока, Чарли, теперь ты можешь говорить с Оливером, который был бы прекрасным ловцом, если бы…
— Я сказал — замолкни! — завопил Чарли.
Мальчик по имени Оливер с любопытством посмотрел на близнецов.
— Оставайся слушать о тактике квиддича всю дорогу до Хогвартса, — сказал Джордж, когда пришедший в бешенство Перси поднялся и начал отпирать свой чемодан.
— Вот только ты не будешь слушать, потому что все время проведешь носом в книгу, — добавил Фред.
— Пошли, девочка, чье имя мы пока не знаем, потому что мы грубые, извини, — сказал Джордж. — Давайте оставим команду Гриффиндора по квиддичу…
— И Перси… — встрял Фред.
— Трактовать тактику.
— Трактовать тактику, братишка?
— Трактовать турнирную тактику, братишка, — сказал Джордж.
— Трактовать турнирную тактику и практику, братишки, — сказала Анджелина, подхватывая их забавную игру слов.
Мальчишки хмыкнули и улыбнулись ей.
— Я Фред Уизли, — сказал Фред, когда близнецы и Анджелина протискивались мимо Оливера и двух огромных бугаев, которых тот назвал Холл и Ранни.
— А я Джордж Джонс. И этого парня я никогда раньше не видел, но он так похож на меня! Поразительно, правда? — спросил Джордж.
— Я Анджелина Джонсон, — сказала она с улыбкой. — А кто те трое?
— Вот этот — Оливер, который был бы хорошим ловцом, если бы только перестал постоянно тараторить о тактике, — начал Фред.
— Вон тот — Чарли, который поминал этого Оливера все лето, — сказал Джордж.
— И почему-то Чарли не хотел, чтобы мы сказали об этом Оливеру, — заметил Фред, пока они шли по коридору. — А двое других — загонщики Гриффиндора. Они в этом году выпускаются.
— А мы собираемся их заменить, — доверительно сказал Джордж.
Вскоре они нашли купе, о котором говорил Оливер. Там сидели двое — темноволосая девочка и мальчик с дредами, смотревшие друг на друга с опаской.
— Привет, я Фред Уизли! — объявил Джордж, врываясь в купе. — Это моя сестра-близнец Анджелина, а этого парня не знаю, мы его только что встретили.
Мальчик расхохотался.
— Неплохая шуточка, — сказал он. — Я Ли Джордан. — Он протянул руку, но, как только Фред собрался ее пожать, отдернул и вытер нос.
Фред тоже рассмеялся.
— А я — Алисия Спиннет, — спокойно сказала темноволосая девочка.
— Кто будет играть в взрывокарты? — спросил Джордж, доставая из кармана колоду.
Анджелина осторожно зашла в купе, надеясь, что близнецов там нет. На ее счастье, их там действительно не оказалось — значит, решение её проблемы откладывалось.
Алисия сидела с Кэти Белл и ее подругой, Линн. Все трое повернули головы, когда Анджелина вошла, а Алисия даже не удосужились поздороваться. Как только она увидела Анджелину, сразу спросила:
— Почему?
— Почему — что? — Анджелина, сбитая с толку вопросом, посмотрела на всех троих.
— Что случилось между тобой и Фредом? Зачем ты разбила ему сердце? — продолжала Алисия сердито.
— Я разбила ему сердце? Да ладно! С чего ты вообще решила, что оно у него есть? — резко отозвалась Анджелина. — Не понимаю, о чем ты, Алисия. Кто тебе это сказал? Тем более что я ничего не била, вообще ничего не делала.
— Что значит — ты ничего не делала? — огрызнулась Алисия. — Ты ведь бросила его, разве нет?
— Что? — переспросила Анджелина, чувствуя, как окружающий ее мир в очередной раз перевернулся вверх тормашками. Дружба с близнецами была рисковым делом — то вполне надежное кресло под тобой развалится, то невинная сласть на неделю сделает твое лицо синим. Всякое могло случиться.
— Я его бросила? — уточнила Анджелина. — Кто тебе сказал?
Алисия смотрела на нее, и раздражение Анджелины перерастало в недоумение. Она повернулась к Кэти, но та тоже выглядела озадаченной.
— Я встретила Линни пару недель назад в Косом переулке, — нерешительно начала Кэти.
Страница 2 из 4