Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Наступил новый, 1886-й год и принёс с собой новые впечатления, но и старые проблемы. Это первая часть цикла «Рейхенбахские хроники». Продолжение цикла «Шерлок Холмс: молодые годы».
254 мин, 1 сек 7716
Я расхохотался.
— А какой я, по-вашему, масти?
— Гнедой, сэр.
В этот момент в кабинет вошел Грей с моей чековой книжкой.
— Прошу прощения, сэр, подпишите, пожалуйста, чеки для…
— Давайте, — я не глядя подписал чеки и отдал книжку секретарю. — И возвращайтесь, мистер Грей, я хочу узнать ваше мнение относительно… э… масти одного жеребца.
— Простите, сэр, вы не хотите предложить мистеру Грею присоединиться к нам? — спросил Питерс, когда мой секретарь вышел.
— Ну, шоколад он пить не станет, но уже время чая. Вы ведь не против такой компании? Обычно мы пьем с ним чай вместе, когда нет посторонних.
— Я не против чая, разумеется. Тем более в такой компании.
— Вы спросите про масть или я?
— Нет уж! Спрашивайте вы! — Питерс погрозил пальцем.
Шерлок любит сравнивать мозг человека с чердаком, где все должно быть разложено по полочкам и куда нельзя складировать ничего лишнего. Мне всегда казалось, что таким сравнением брат преуменьшает возможности нашей памяти. Или же у меня она настолько обширна, что в состоянии вместить не только информацию и знания, но и события, встречи, просто приятные мелочи. Мой мозг виделся мне огромной библиотекой с рядами огромных стеллажей. Я всегда знал, на какой полке какая «книга» у меня стоит.
Наверное, любому наш тогдашний разговор за чаем показался бы ничего не значащей болтовней. Ну что такого важного в шуточном присуждении каждому лошадиной масти (удивительно, но Грей поддержал Питерса и тоже назвал меня «гнедым»), или в спорах о судьбах эпических героев? Но я чувствовал, что не смогу забыть ни чаепитие, ни встречу с Питерсом. Где-то в глубинах моего мозга уже сформировалось место для приятного воспоминания, а в воображаемой картотеке появился формуляр в разделе «Хорошие дни».
Макдональд исправно приносил мне отчеты осведомителей четыре субботы подряд. Первый раз он не совсем поверил моим прогнозам, и в результате, как он выразился, его констебли «прошляпили». В следующие разы, впечатленный моими выводами, инспектор сумел предотвратить две крупные кражи со взломом. Одну субботу мы пропустили, потому что я уезжал в Голландию, взяв Грея с собой, как и обещал брату.
Пирожные в тот раз Макдональд получил, но потом я приглашал его уже вечером — на коньяк и сигары. Инспектор хитро поглядывал на меня всякий раз, будто хотел спросить: «Я не заслужил пирожных, сэр?». Он, конечно, заслуживал не только пирожных, но коньяк и сигары были тоже своеобразным поощрением, при этом сохраняли некоторую дистанцию. Я собирался немного «промариновать» инспектора, чтобы внезапное угощение выглядело как некий жест, проявление доверия с моей стороны.
Наступила очередная суббота, и Грей доложил о приходе «моего инспектора». Я не требовал от Макдональда пунктуальности — его время ему целиком не принадлежало, вот и сейчас он пришел явно сразу со службы и ужасно голодный.
Я попытался отправить Грея домой — безуспешно, он никогда не уходил раньше меня.
— Прошу, инспектор, — пригласил я. — Что там, дождь? Идите к камину.
— Да, сэр, дождь. Это у нас называется зимой. — Макдональд сел в предложенное кресло.
— Шерлок говорил, что на Рождество выпало немного снега. Грейтесь, инспектор, и отдыхайте.
— Вы любите огонь, я заметил, — сказал Макдональд.
— Да, люблю. Хотя жару я как раз не очень люблю, поэтому всегда, когда догорит камин, я открываю окна. Мне просто нравится смотреть на пламя — очень способствует систематизации мыслей. Но у вас ботинки промокли. Даже дважды за сегодня. Дождь что, весь день шел? Ну и работа у вас.
Я открыл дверку стола, достал бутылку коньяка и бокалы, налил и протянул один инспектору.
— А вы вообще-то ужинали сегодня? — уточнил я скорее для проформы.
— Я только… со службы… — Макдональд смущенно посмотрел на свои ботинки. — А как вы узнали, что я дважды попал под дождь, сэр?
— Ваши ботинки намокли, потом просохли, но вы не успели их вычистить, потому что снова пошли на улицу под дождь. Смотрите, видите, вот тут — мокрое пятно, а под ним сверху край успевшего высохнуть.
Я позвонил, и вошел Грей.
— Велите Карлу подать холодное мясо, сыр и ананасы для моего гостя. И кофе. Кофе или чай, инспектор?
— Кофе, если можно.
Макдональд посмотрел на Грея немного виновато, явно полагая, что он не уходит домой в такой час исключительно из-за припозднившегося посетителя.
— Надеюсь, вы не торопитесь? — спросил я. — Посмотрю отчеты, пока вы будете есть. У меня ощущение, что сейчас затишье… хотя как знать. Есть что-нибудь стоящее, на ваш взгляд?
— Мне кажется, нет, сэр. Но я могу и ошибаться.
Он замолчал, глядя на Грея, который вкатил в кабинет маленький столик и придвинул его прямо к камину.
— А какой я, по-вашему, масти?
— Гнедой, сэр.
В этот момент в кабинет вошел Грей с моей чековой книжкой.
— Прошу прощения, сэр, подпишите, пожалуйста, чеки для…
— Давайте, — я не глядя подписал чеки и отдал книжку секретарю. — И возвращайтесь, мистер Грей, я хочу узнать ваше мнение относительно… э… масти одного жеребца.
— Простите, сэр, вы не хотите предложить мистеру Грею присоединиться к нам? — спросил Питерс, когда мой секретарь вышел.
— Ну, шоколад он пить не станет, но уже время чая. Вы ведь не против такой компании? Обычно мы пьем с ним чай вместе, когда нет посторонних.
— Я не против чая, разумеется. Тем более в такой компании.
— Вы спросите про масть или я?
— Нет уж! Спрашивайте вы! — Питерс погрозил пальцем.
Шерлок любит сравнивать мозг человека с чердаком, где все должно быть разложено по полочкам и куда нельзя складировать ничего лишнего. Мне всегда казалось, что таким сравнением брат преуменьшает возможности нашей памяти. Или же у меня она настолько обширна, что в состоянии вместить не только информацию и знания, но и события, встречи, просто приятные мелочи. Мой мозг виделся мне огромной библиотекой с рядами огромных стеллажей. Я всегда знал, на какой полке какая «книга» у меня стоит.
Наверное, любому наш тогдашний разговор за чаем показался бы ничего не значащей болтовней. Ну что такого важного в шуточном присуждении каждому лошадиной масти (удивительно, но Грей поддержал Питерса и тоже назвал меня «гнедым»), или в спорах о судьбах эпических героев? Но я чувствовал, что не смогу забыть ни чаепитие, ни встречу с Питерсом. Где-то в глубинах моего мозга уже сформировалось место для приятного воспоминания, а в воображаемой картотеке появился формуляр в разделе «Хорошие дни».
Глава 7. Макдональд
Майкрофт ХолмсМакдональд исправно приносил мне отчеты осведомителей четыре субботы подряд. Первый раз он не совсем поверил моим прогнозам, и в результате, как он выразился, его констебли «прошляпили». В следующие разы, впечатленный моими выводами, инспектор сумел предотвратить две крупные кражи со взломом. Одну субботу мы пропустили, потому что я уезжал в Голландию, взяв Грея с собой, как и обещал брату.
Пирожные в тот раз Макдональд получил, но потом я приглашал его уже вечером — на коньяк и сигары. Инспектор хитро поглядывал на меня всякий раз, будто хотел спросить: «Я не заслужил пирожных, сэр?». Он, конечно, заслуживал не только пирожных, но коньяк и сигары были тоже своеобразным поощрением, при этом сохраняли некоторую дистанцию. Я собирался немного «промариновать» инспектора, чтобы внезапное угощение выглядело как некий жест, проявление доверия с моей стороны.
Наступила очередная суббота, и Грей доложил о приходе «моего инспектора». Я не требовал от Макдональда пунктуальности — его время ему целиком не принадлежало, вот и сейчас он пришел явно сразу со службы и ужасно голодный.
Я попытался отправить Грея домой — безуспешно, он никогда не уходил раньше меня.
— Прошу, инспектор, — пригласил я. — Что там, дождь? Идите к камину.
— Да, сэр, дождь. Это у нас называется зимой. — Макдональд сел в предложенное кресло.
— Шерлок говорил, что на Рождество выпало немного снега. Грейтесь, инспектор, и отдыхайте.
— Вы любите огонь, я заметил, — сказал Макдональд.
— Да, люблю. Хотя жару я как раз не очень люблю, поэтому всегда, когда догорит камин, я открываю окна. Мне просто нравится смотреть на пламя — очень способствует систематизации мыслей. Но у вас ботинки промокли. Даже дважды за сегодня. Дождь что, весь день шел? Ну и работа у вас.
Я открыл дверку стола, достал бутылку коньяка и бокалы, налил и протянул один инспектору.
— А вы вообще-то ужинали сегодня? — уточнил я скорее для проформы.
— Я только… со службы… — Макдональд смущенно посмотрел на свои ботинки. — А как вы узнали, что я дважды попал под дождь, сэр?
— Ваши ботинки намокли, потом просохли, но вы не успели их вычистить, потому что снова пошли на улицу под дождь. Смотрите, видите, вот тут — мокрое пятно, а под ним сверху край успевшего высохнуть.
Я позвонил, и вошел Грей.
— Велите Карлу подать холодное мясо, сыр и ананасы для моего гостя. И кофе. Кофе или чай, инспектор?
— Кофе, если можно.
Макдональд посмотрел на Грея немного виновато, явно полагая, что он не уходит домой в такой час исключительно из-за припозднившегося посетителя.
— Надеюсь, вы не торопитесь? — спросил я. — Посмотрю отчеты, пока вы будете есть. У меня ощущение, что сейчас затишье… хотя как знать. Есть что-нибудь стоящее, на ваш взгляд?
— Мне кажется, нет, сэр. Но я могу и ошибаться.
Он замолчал, глядя на Грея, который вкатил в кабинет маленький столик и придвинул его прямо к камину.
Страница 56 из 68