Фандом: Сотня. В первой главе все начинается с Мёрфи и инопланетного существа, но чем дальше — тем больше персонажей, приключений и остросюжетки. Таймлайн от первого сезона до пост-третьего. Первая глава — полностью от лица инопланетного существа, вторая — пополам его взгляд и взгляд Мёрфи, далее — Мёрфи, Беллами, Кларк, Вика и остальных.
159 мин, 41 сек 19226
— А то бы меня уже давно и след простыл. Но вас тут есть одна крайне неудачная аномалия, из-за которой, для того чтобы убраться отсюда, мне надо взлететь на добрый километр или около того. А я, такая досада, летать все же не умею.
— А башня Полиса тебе как раз подходит по высоте? — предположила Кларк.
— Увы, но подниматься в воздух мне надо в конкретной точке, а не в произвольной.
Кларк закусила губу, быстро просчитывая варианты.
— А если мы тебе поможем? — предложила она. — Ты придешь в Аркадию и поделишься с нами знаниями о других планетах, расах и технологиях?
— Ты слишком много хочешь за такую малость, — фыркнула Тирр, — Я-то могу и аборигенов научить для меня воздушный шар построить.
— Что ж до сих пор не научила?
— Да несговорчивые они тут у вас. На контакт не идут.
— Вот видишь, — торжествующе заметила Кларк. — А мы можем договориться. И для наших техников поднять тебя на какой-то километр вообще не проблема.
— Я знаю, — согласилась кошка. — Но выдавать тебе за это все знания рурров я не собираюсь. Назови адекватную цену.
— Как вы мило торгуетесь, — хмыкнул Мёрфи, усаживаясь на кровать с видом зрителя, явившегося на увлекательное шоу.
Обе возмущенно на него покосились, но смолчали. Кларк не хотела отвлекаться на бесполезную перепалку — с Мёрфи можно и потом поругаться. А Тирр помнила о том, как много рассказала ему о руррах и иных мирах. И хотя пригодной для практического использования информации в ее ответах было исчезающе мало (в таких вещах кошка всегда была клинически осторожной), но вот объяснить Кларк, насколько ценной добычей для ковчеговцев может оказаться сама Тирр, он вполне мог.
— А что ты можешь предложить? — снова повернулась к кошке Кларк.
Та лишь на секунду задумалась, а потом предложила:
— Как насчет рассказать тебе ближайшее будущее?
— Да ладно? Ты и будущее видишь? — скептически уточнила Кларк.
— Уже происходящее — да, — ответила Тирр и, видя недоверие на лице девушки, пояснила: — Если по горной тропе идут люди и смотрят только себе под ноги, а в это время сверху сорвется камень — они увидят его только через несколько секунд, когда он уже упадет им на головы. Но если кто-то из них умеет смотреть не только вниз, но и вверх, то он заметит этот камень еще в тот момент, когда он оторвется от скалы. И с точки зрения остальных это будет предвидение. Но он просто умеет видеть дальше и больше, чем они. Я умею «смотреть вверх», а люди — нет.
— Ну и какие же «камни» сейчас на нас летят? — по виду Кларк сложно было сказать, поверила ли она кошке, но ее аналогию поняла.
— Ты ждешь, кого назовут новой Хедой, но это неважно, — начала Тирр.
— Как это неважно?! — вскинулась Кларк. — Это решит все!
Тирр перебила ее взмахом хвоста.
— Приближается новая опасность. Не пройдет и пяти дней, как Полис будет захвачен, а новая Хеда в любом случае погибнет.
— Что за опасность? Азгеды? Другие кланы?
— А я знаю? — сварливо откликнулась кошка.
— Ты же хвасталась, что все видишь, — напомнила ей Кларк.
— Вижу, но не так, как люди. Могу сказать только, что она придет со стороны Аркадии, которая падет еще раньше Полиса.
— Вот черт! — встрепенулся Мёрфи.
— Наши люди погибнут? — встревоженно спросила Кларк.
Тирр задумалась.
— Нет, — наконец изрекла она. — Скорее, будут захвачены в плен. Или что-то типа того. Но эта новая опасность — она странная. Она не похожа ни на что, с чем я уже сталкивалась в этом мире. То есть это — не новый клан аборигенов и не вооруженные технически прогрессивным оружием люди, это нечто принципиально иное. Я встречала отдаленно похожие штуки в иных мирах, но я не знаю, как объяснить это на вашем языке.
— Очень полезная информация, — Кларк раздраженно махнула рукой. — И чем она нам поможет? Если ты даже толком объяснить не можешь?
— И как с этой неведомой штукой бороться? — спросил Мёрфи.
— Нуу… вы найдете способ, — утешила Тирр. — С вероятностью порядка семидесяти процентов. Правда, не факт, что успеете применить. Главное, не потерять ту вещь, которую недавно в этой комнате извлекли из умершей девушки.
— Пламя! — Кларк с Мёрфи встревоженно переглянулись.
— При чем здесь Пламя? — Кларк повернулась к кошке. — Его ведь отдадут новой Хеде.
Тирр выдала заковыристый жест хвостом.
— Что?! — Мёрфи требовательно уставился на кошку.
— Я не знаю, — Тирр снова взмахнула хвостом.
— Ты всегда знаешь больше, чем говоришь.
Тирр фыркнула, но все же ответила:
— Возможно. Но если это ваше «пламя» именно сегодня обретет нового владельца, неважно кого, то вероятность выживания и Полиса, и Аркадии снижается процентов до двадцати. В лучшем случае.
— Значит, тем более важно, чем закончится Конклав!
— А башня Полиса тебе как раз подходит по высоте? — предположила Кларк.
— Увы, но подниматься в воздух мне надо в конкретной точке, а не в произвольной.
Кларк закусила губу, быстро просчитывая варианты.
— А если мы тебе поможем? — предложила она. — Ты придешь в Аркадию и поделишься с нами знаниями о других планетах, расах и технологиях?
— Ты слишком много хочешь за такую малость, — фыркнула Тирр, — Я-то могу и аборигенов научить для меня воздушный шар построить.
— Что ж до сих пор не научила?
— Да несговорчивые они тут у вас. На контакт не идут.
— Вот видишь, — торжествующе заметила Кларк. — А мы можем договориться. И для наших техников поднять тебя на какой-то километр вообще не проблема.
— Я знаю, — согласилась кошка. — Но выдавать тебе за это все знания рурров я не собираюсь. Назови адекватную цену.
— Как вы мило торгуетесь, — хмыкнул Мёрфи, усаживаясь на кровать с видом зрителя, явившегося на увлекательное шоу.
Обе возмущенно на него покосились, но смолчали. Кларк не хотела отвлекаться на бесполезную перепалку — с Мёрфи можно и потом поругаться. А Тирр помнила о том, как много рассказала ему о руррах и иных мирах. И хотя пригодной для практического использования информации в ее ответах было исчезающе мало (в таких вещах кошка всегда была клинически осторожной), но вот объяснить Кларк, насколько ценной добычей для ковчеговцев может оказаться сама Тирр, он вполне мог.
— А что ты можешь предложить? — снова повернулась к кошке Кларк.
Та лишь на секунду задумалась, а потом предложила:
— Как насчет рассказать тебе ближайшее будущее?
— Да ладно? Ты и будущее видишь? — скептически уточнила Кларк.
— Уже происходящее — да, — ответила Тирр и, видя недоверие на лице девушки, пояснила: — Если по горной тропе идут люди и смотрят только себе под ноги, а в это время сверху сорвется камень — они увидят его только через несколько секунд, когда он уже упадет им на головы. Но если кто-то из них умеет смотреть не только вниз, но и вверх, то он заметит этот камень еще в тот момент, когда он оторвется от скалы. И с точки зрения остальных это будет предвидение. Но он просто умеет видеть дальше и больше, чем они. Я умею «смотреть вверх», а люди — нет.
— Ну и какие же «камни» сейчас на нас летят? — по виду Кларк сложно было сказать, поверила ли она кошке, но ее аналогию поняла.
— Ты ждешь, кого назовут новой Хедой, но это неважно, — начала Тирр.
— Как это неважно?! — вскинулась Кларк. — Это решит все!
Тирр перебила ее взмахом хвоста.
— Приближается новая опасность. Не пройдет и пяти дней, как Полис будет захвачен, а новая Хеда в любом случае погибнет.
— Что за опасность? Азгеды? Другие кланы?
— А я знаю? — сварливо откликнулась кошка.
— Ты же хвасталась, что все видишь, — напомнила ей Кларк.
— Вижу, но не так, как люди. Могу сказать только, что она придет со стороны Аркадии, которая падет еще раньше Полиса.
— Вот черт! — встрепенулся Мёрфи.
— Наши люди погибнут? — встревоженно спросила Кларк.
Тирр задумалась.
— Нет, — наконец изрекла она. — Скорее, будут захвачены в плен. Или что-то типа того. Но эта новая опасность — она странная. Она не похожа ни на что, с чем я уже сталкивалась в этом мире. То есть это — не новый клан аборигенов и не вооруженные технически прогрессивным оружием люди, это нечто принципиально иное. Я встречала отдаленно похожие штуки в иных мирах, но я не знаю, как объяснить это на вашем языке.
— Очень полезная информация, — Кларк раздраженно махнула рукой. — И чем она нам поможет? Если ты даже толком объяснить не можешь?
— И как с этой неведомой штукой бороться? — спросил Мёрфи.
— Нуу… вы найдете способ, — утешила Тирр. — С вероятностью порядка семидесяти процентов. Правда, не факт, что успеете применить. Главное, не потерять ту вещь, которую недавно в этой комнате извлекли из умершей девушки.
— Пламя! — Кларк с Мёрфи встревоженно переглянулись.
— При чем здесь Пламя? — Кларк повернулась к кошке. — Его ведь отдадут новой Хеде.
Тирр выдала заковыристый жест хвостом.
— Что?! — Мёрфи требовательно уставился на кошку.
— Я не знаю, — Тирр снова взмахнула хвостом.
— Ты всегда знаешь больше, чем говоришь.
Тирр фыркнула, но все же ответила:
— Возможно. Но если это ваше «пламя» именно сегодня обретет нового владельца, неважно кого, то вероятность выживания и Полиса, и Аркадии снижается процентов до двадцати. В лучшем случае.
— Значит, тем более важно, чем закончится Конклав!
Страница 24 из 44