Фандом: Гарри Поттер. Гарри получает секретное задание от Кингсли.
74 мин, 51 сек 3939
Этот притон посещали одни бедняки, спускавшие последние кнаты на то, чтобы время от времени забыться вдалеке от домочадцев, да те из людей побогаче, кто больше других боялся быть узнанным.
Гарри побывал здесь уже два раза. Только, осознал он теперь, когда хозяин, сверкая масляными глазками и улыбаясь, как хищный кот, пошел переваливаясь ему навстречу, всегда вместе с Биллом. Смеси заказывал Билл, и Гарри понятия не имел, что и какую дозу нужно заказывать.
— Что же вы без вашего друга? — спросил хозяин, жестом приглашая Гарри присесть в продавленное кресло, пока сам он будет выбирать смесь.
— Дела, дела, — тоже подпустив масляности в голос, ответил Гарри.
Хозяин сделал понимающий жест рукой и принялся копаться в больших жестяных банках, выставленных на стеллажах по правую руку от стойки. Был он достаточно расслаблен, так что Гарри решил, что сегодня сделки не будет. Ему очень захотелось свалить отсюда прямо сейчас, но он, конечно, не мог так разочаровать Билла.
— Эээ, видите ли, — замялся он в ответ на очередной вопрос хозяина, — я, собственно, недавно…
— Все понятно, мистер Бриггс, — ободряюще заметил хозяин, обрывая его жалкую речь. — Вам ведь понравилась в прошлый раз гавайская? Дам вам гавайской. Одну порцию. Достаточно для новичка.
Гарри смутно подозревал, что в прошлый раз они с Биллом разделили одну порцию на двоих, но, поскольку точно не помнил, решил не вмешиваться.
— И не волнуйтесь, если вы слишком… гхм… увлечетесь, доставим вас домой в лучшем виде.
Гарри вспомнил парня с большими кулаками, которого здесь именовали Разносчиком, и содрогнулся. Заставать, как бедолаг разносили по домам, ему еще не приходилось. В прошлые два раза они проводили в курильне не больше пары часов. А сегодня, возможно, придется задержаться до полуночи. Гарри мысленно воззвал к Мерлину, надеясь, что ему хватит сноровки и он не растеряет сегодняшним вечером остатки мозгов.
Вся эта затея уже казалась ему привилегией безумцев, но ситуация в какой-то мере была безвыходной. Все поставщики ингредиентов принимали нечто такое, что веритассерум на них не действовал, а хватать мага из уважаемой семьи и находящегося на уважаемой должности без всяких доказательств было вообще немыслимо. Единственной возможностью было вскрыть налаженный канал, устроить облаву и захватить участников сделки с доказательствами врасплох, дождавшись в том числе конца действия оборотного. А подобные операции подготавливались долго.
— Гавайская, «Грезы любви», одна порция, — сказал хозяин, протягивая ему маленький кальян. В его слишком сердечной улыбке чудилось что-то нехорошее.
— А… в прошлый раз… — заикнулся было Гарри, вспомнив, что тогда они курили трубку.
— Трубок нет, все разобрали, — улыбка сделалась еще неприятнее. — Сегодня пятница, да две недели перед праздниками, знаете, все хотят отдохнуть от семейных хлопот, так что полный зал, полный зал.
Конечно, Гарри ничего не оставалось, кроме как согласиться. Кинув на прилавок несколько сиклей, он взял кальян и отправился вслед за хозяином.
Единственное помещение, отведенное под курильню, заполнял удушливый дым. Через весь зал тянулись четыре расположенных в ярде друг от друга ряда узких, разделенных перегородками двухэтажных кроватей. Из-за дыма и приглушенного света можно было разглядеть только два ряда. Почти все кровати в них были заполнены, и лишь на одной из верхних оставалось место.
Хозяин повел Гарри к окну, но тот вывернулся и упрямо направился к этому самому пустому месту. В нос ему ударили запахи блевотины и мочи.
— Это не самое лучшее место для такого приличного человека, как вы, поверьте, мистер Бриггс, — ласково сказал хозяин. — Эти нищеброды не дают себе труда применять даже чистящие чары. У окна есть несколько хороших кроватей с подушками. Вы останетесь довольны.
— Но разве нельзя их почистить прямо сейчас и перенести сюда подушки? — закосив под дурачка, спросил Гарри. — Понимаете, я терпеть не могу окон, — пояснил он, когда хозяин бросил на него полный подозрения взгляд.
Похоже, сделка сегодня все-таки будет. Не зря же здесь куда темнее и куда более дымно, чем в прошлые их приходы.
Гарри все еще чувствовал на себе неприятный взгляд, когда хозяин отлевитировал парня с нижней койки на верхнюю, набросил на него, а также на двух соседей чистящие чары (не то чтобы это сильно помогло) и, призвав с другого конца зала несколько подушек, предложил Гарри занять подготовленное место. После чего, выслушав изъявления в сердечной благодарности, удалился. Гарри разместился на продавленном матрасе вполне комфортно, и, наконец, решившись, взял мундштук кальяна в рот. Он надеялся, что его, по крайней мере, дезинфицируют после каждого посетителя.
С первого раза он вообще не почувствовал ничего особенного — пар как пар. Подумал даже, что, может, хозяин подсунул ему фальшивку, надеясь сэкономить на дурачке.
Гарри побывал здесь уже два раза. Только, осознал он теперь, когда хозяин, сверкая масляными глазками и улыбаясь, как хищный кот, пошел переваливаясь ему навстречу, всегда вместе с Биллом. Смеси заказывал Билл, и Гарри понятия не имел, что и какую дозу нужно заказывать.
— Что же вы без вашего друга? — спросил хозяин, жестом приглашая Гарри присесть в продавленное кресло, пока сам он будет выбирать смесь.
— Дела, дела, — тоже подпустив масляности в голос, ответил Гарри.
Хозяин сделал понимающий жест рукой и принялся копаться в больших жестяных банках, выставленных на стеллажах по правую руку от стойки. Был он достаточно расслаблен, так что Гарри решил, что сегодня сделки не будет. Ему очень захотелось свалить отсюда прямо сейчас, но он, конечно, не мог так разочаровать Билла.
— Эээ, видите ли, — замялся он в ответ на очередной вопрос хозяина, — я, собственно, недавно…
— Все понятно, мистер Бриггс, — ободряюще заметил хозяин, обрывая его жалкую речь. — Вам ведь понравилась в прошлый раз гавайская? Дам вам гавайской. Одну порцию. Достаточно для новичка.
Гарри смутно подозревал, что в прошлый раз они с Биллом разделили одну порцию на двоих, но, поскольку точно не помнил, решил не вмешиваться.
— И не волнуйтесь, если вы слишком… гхм… увлечетесь, доставим вас домой в лучшем виде.
Гарри вспомнил парня с большими кулаками, которого здесь именовали Разносчиком, и содрогнулся. Заставать, как бедолаг разносили по домам, ему еще не приходилось. В прошлые два раза они проводили в курильне не больше пары часов. А сегодня, возможно, придется задержаться до полуночи. Гарри мысленно воззвал к Мерлину, надеясь, что ему хватит сноровки и он не растеряет сегодняшним вечером остатки мозгов.
Вся эта затея уже казалась ему привилегией безумцев, но ситуация в какой-то мере была безвыходной. Все поставщики ингредиентов принимали нечто такое, что веритассерум на них не действовал, а хватать мага из уважаемой семьи и находящегося на уважаемой должности без всяких доказательств было вообще немыслимо. Единственной возможностью было вскрыть налаженный канал, устроить облаву и захватить участников сделки с доказательствами врасплох, дождавшись в том числе конца действия оборотного. А подобные операции подготавливались долго.
— Гавайская, «Грезы любви», одна порция, — сказал хозяин, протягивая ему маленький кальян. В его слишком сердечной улыбке чудилось что-то нехорошее.
— А… в прошлый раз… — заикнулся было Гарри, вспомнив, что тогда они курили трубку.
— Трубок нет, все разобрали, — улыбка сделалась еще неприятнее. — Сегодня пятница, да две недели перед праздниками, знаете, все хотят отдохнуть от семейных хлопот, так что полный зал, полный зал.
Конечно, Гарри ничего не оставалось, кроме как согласиться. Кинув на прилавок несколько сиклей, он взял кальян и отправился вслед за хозяином.
Единственное помещение, отведенное под курильню, заполнял удушливый дым. Через весь зал тянулись четыре расположенных в ярде друг от друга ряда узких, разделенных перегородками двухэтажных кроватей. Из-за дыма и приглушенного света можно было разглядеть только два ряда. Почти все кровати в них были заполнены, и лишь на одной из верхних оставалось место.
Хозяин повел Гарри к окну, но тот вывернулся и упрямо направился к этому самому пустому месту. В нос ему ударили запахи блевотины и мочи.
— Это не самое лучшее место для такого приличного человека, как вы, поверьте, мистер Бриггс, — ласково сказал хозяин. — Эти нищеброды не дают себе труда применять даже чистящие чары. У окна есть несколько хороших кроватей с подушками. Вы останетесь довольны.
— Но разве нельзя их почистить прямо сейчас и перенести сюда подушки? — закосив под дурачка, спросил Гарри. — Понимаете, я терпеть не могу окон, — пояснил он, когда хозяин бросил на него полный подозрения взгляд.
Похоже, сделка сегодня все-таки будет. Не зря же здесь куда темнее и куда более дымно, чем в прошлые их приходы.
Гарри все еще чувствовал на себе неприятный взгляд, когда хозяин отлевитировал парня с нижней койки на верхнюю, набросил на него, а также на двух соседей чистящие чары (не то чтобы это сильно помогло) и, призвав с другого конца зала несколько подушек, предложил Гарри занять подготовленное место. После чего, выслушав изъявления в сердечной благодарности, удалился. Гарри разместился на продавленном матрасе вполне комфортно, и, наконец, решившись, взял мундштук кальяна в рот. Он надеялся, что его, по крайней мере, дезинфицируют после каждого посетителя.
С первого раза он вообще не почувствовал ничего особенного — пар как пар. Подумал даже, что, может, хозяин подсунул ему фальшивку, надеясь сэкономить на дурачке.
Страница 3 из 21