Фандом: Гарри Поттер. — Я еще поработаю перед сном, — сказала она, и у Драко опустились руки. И не только руки. — А завтра с утра, — с этими словами Гермиона подошла к нему вплотную, — ты сможешь весь день делать со мной все, что захочешь…
26 мин, 40 сек 12701
Драко не спал всю ночь. Он продумывал план на завтрашний день. И с каждым часом бессонницы план получался все лучше и лучше.
Он проснулся от легкого поцелуя: Гермиона стояла перед ним в одном халате. Щеки ее пылали от предвкушения чего-то неведомого. Драко открыл один глаз и лениво потянулся.
— Завтрак готов, — кротко сообщила Гермиона, и из кухни тут же появился поднос с блинчиками, вареьнем и кофе — как любил Драко.
Малфой уселся на диване и стал медленно жевать. Гермиона стояла рядом, то краснея, то бледнея, и нервно переминалась с ноги на ногу.
— Одевайся, — сказал Драко, закончив завтрак, и Гермиона уставилась на него вопросительно. — Нам надо будет зайти в один магазинчик.
Гермиона шла по улице, вяло переставляя ноги. В лицо ее дул холодный ветер, но и он не мог остудить ее щек. На плечах у нее, удобно устроившись, словно воротник, дремал большой белоснежный фуро, и прохожие то и дело оборачивались. Гермиона дошла до самого конца Косого переулка и остановилась перед маленьким магазинчиком. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не смотрит, она юркнула внутрь и захлопнула за собой дверь.
В магазинчике царил полумрак. За прилавком вальяжно развалился молодой человек, с интересом изучавший журнальчик скользкого содержания с обнаженной ведьмой на развороте. Услышав звук открывающейся двери, он поднял глаза и уставился на Гермиону, которая выглядела очень экстравагантно с Малфоем на плечах.
— Вы что-то хотели? — спросил он любезно, и у Гермионы подкосились ноги.
— Нет, — быстро выпалила она, но Драко царапнул ее лапкой, и Гермиона, глубоко вздохнув, подошла к витрине. — Мне нужно… — доверительно сообщила она молодому человеку. — Мне нужно кое-что… такое… специальное…
— Это магазин для взрослых, — равнодушно отозвался парень, чем заставил Гермиону покраснеть еще гуще. — Тут всем нужно что-то специальное.
Гермиона потопталась немного на месте, а потом, набравшись храбрости, на одном дыхании выпалила:
— Мне нужен фаллоимитатор средних размеров, пятихвостая маленькая плетка и… и… волшебное зеркало…
Она замолчала и уставилась в пол, не веря, что перечислила все это вслух. Она знала, что у Малфоя богатая фантазия, но что настолько… Драко подбадривающе лизнул ее в щеку, и Гермиона вдруг почувствовала, что вся эта ситуация возбуждает ее. Сжав плотнее губы, она подождала, пока продавец соберет и упакует заказ.
— С вас девять галлеонов, — бесстрастно произнес парень, для которого такие покупки были в порядке вещей.
Дрожащими руками Гермиона отсчитала нужную сумму и, быстро схватив заветный пакет, пулей выскочила из магазинчика с лаконичным названием «Помощники страсти». Она бы с удовольствием тут же аппарировала прямо к дому, но Драко, жадно ухмыляясь, потребовал, чтобы она прошла с сумкой из этого треклятого магазинчика по всему переулку. И Гермиона шла, честно исполняя данное Малфою накануне обещание, такое опрометчивое!
Ноги плохо слушались ее, а предательский ветер так и норовил задрать юбку, под которой — спасибо Малфою — не было и намека на белье. Гермиона ковыляла, стыдливо придерживая полы плаща и робко оглядываясь по сторонам. Ей казалось, что все вокруг знают ее маленькую тайну, и от невероятного стыда ее подташнивало. Малфой довольно дышал ей в ухо, сумка с эмблемой магазина для взрослых болталась на ее локте, а внизу живота разливалось какое-то животное возбуждение. Драко зацепился коготком за тонкий плетеный ошейник на ее шее, и Гермиона прибавила шаг, боясь, что не выдержит и аппарирует, нарушив обещание.
Наконец, Косой переулок закончился, и Гермиона, воздавая хвалу Мерлину, аппарировала прямо от дверей «Дырявого котла» к собственному домику. Дрожащими руками сняв с двери запирающие заклятия, Гермиона буквально ворвалась внутрь и, захлопнув за собой дверь, без сил упала на диван. Драко соскочил на пол, принял человеческий облик и подошел к ней, улыбаясь нежно, но властно.
— Ты была великолепна, моя леди, — проговорил он, присаживаясь перед ней на колени и гладя рукой ее подрагивающее бедро. — Тебе понравилось?
— Нет, — Гермиона вскочила, гневно сжав кулаки. — Мы так не договаривались!
— Ты сказала, что я смогу делать все, что захочу, — плотоядно возразил Малфой, все еще сидя на полу, и вдруг резко просунул руку между ее ног. Гермиона охнула, пропуская его, и Драко не составило труда почувствовать, как мокро было в ее лоне. — А ты говорила, что тебе не понравилось… — протянул он чуть разочарованно, словно подловил ее на самой страшной в мире лжи.
Гермиона закрыла глаза, не зная, что ответить. Драко поднес влажную руку к лицу и медленно облизал пальцы, только что хозяйничавшие в Гермионе.
— Как хорошо… — промурлыкал он, поднимаясь. — Так что тебе удалось купить?
— Все, что ты сказал, — сглотнув, ответила Гермиона, понимая, что игра еще только начинается.
Он проснулся от легкого поцелуя: Гермиона стояла перед ним в одном халате. Щеки ее пылали от предвкушения чего-то неведомого. Драко открыл один глаз и лениво потянулся.
— Завтрак готов, — кротко сообщила Гермиона, и из кухни тут же появился поднос с блинчиками, вареьнем и кофе — как любил Драко.
Малфой уселся на диване и стал медленно жевать. Гермиона стояла рядом, то краснея, то бледнея, и нервно переминалась с ноги на ногу.
— Одевайся, — сказал Драко, закончив завтрак, и Гермиона уставилась на него вопросительно. — Нам надо будет зайти в один магазинчик.
Гермиона шла по улице, вяло переставляя ноги. В лицо ее дул холодный ветер, но и он не мог остудить ее щек. На плечах у нее, удобно устроившись, словно воротник, дремал большой белоснежный фуро, и прохожие то и дело оборачивались. Гермиона дошла до самого конца Косого переулка и остановилась перед маленьким магазинчиком. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не смотрит, она юркнула внутрь и захлопнула за собой дверь.
В магазинчике царил полумрак. За прилавком вальяжно развалился молодой человек, с интересом изучавший журнальчик скользкого содержания с обнаженной ведьмой на развороте. Услышав звук открывающейся двери, он поднял глаза и уставился на Гермиону, которая выглядела очень экстравагантно с Малфоем на плечах.
— Вы что-то хотели? — спросил он любезно, и у Гермионы подкосились ноги.
— Нет, — быстро выпалила она, но Драко царапнул ее лапкой, и Гермиона, глубоко вздохнув, подошла к витрине. — Мне нужно… — доверительно сообщила она молодому человеку. — Мне нужно кое-что… такое… специальное…
— Это магазин для взрослых, — равнодушно отозвался парень, чем заставил Гермиону покраснеть еще гуще. — Тут всем нужно что-то специальное.
Гермиона потопталась немного на месте, а потом, набравшись храбрости, на одном дыхании выпалила:
— Мне нужен фаллоимитатор средних размеров, пятихвостая маленькая плетка и… и… волшебное зеркало…
Она замолчала и уставилась в пол, не веря, что перечислила все это вслух. Она знала, что у Малфоя богатая фантазия, но что настолько… Драко подбадривающе лизнул ее в щеку, и Гермиона вдруг почувствовала, что вся эта ситуация возбуждает ее. Сжав плотнее губы, она подождала, пока продавец соберет и упакует заказ.
— С вас девять галлеонов, — бесстрастно произнес парень, для которого такие покупки были в порядке вещей.
Дрожащими руками Гермиона отсчитала нужную сумму и, быстро схватив заветный пакет, пулей выскочила из магазинчика с лаконичным названием «Помощники страсти». Она бы с удовольствием тут же аппарировала прямо к дому, но Драко, жадно ухмыляясь, потребовал, чтобы она прошла с сумкой из этого треклятого магазинчика по всему переулку. И Гермиона шла, честно исполняя данное Малфою накануне обещание, такое опрометчивое!
Ноги плохо слушались ее, а предательский ветер так и норовил задрать юбку, под которой — спасибо Малфою — не было и намека на белье. Гермиона ковыляла, стыдливо придерживая полы плаща и робко оглядываясь по сторонам. Ей казалось, что все вокруг знают ее маленькую тайну, и от невероятного стыда ее подташнивало. Малфой довольно дышал ей в ухо, сумка с эмблемой магазина для взрослых болталась на ее локте, а внизу живота разливалось какое-то животное возбуждение. Драко зацепился коготком за тонкий плетеный ошейник на ее шее, и Гермиона прибавила шаг, боясь, что не выдержит и аппарирует, нарушив обещание.
Наконец, Косой переулок закончился, и Гермиона, воздавая хвалу Мерлину, аппарировала прямо от дверей «Дырявого котла» к собственному домику. Дрожащими руками сняв с двери запирающие заклятия, Гермиона буквально ворвалась внутрь и, захлопнув за собой дверь, без сил упала на диван. Драко соскочил на пол, принял человеческий облик и подошел к ней, улыбаясь нежно, но властно.
— Ты была великолепна, моя леди, — проговорил он, присаживаясь перед ней на колени и гладя рукой ее подрагивающее бедро. — Тебе понравилось?
— Нет, — Гермиона вскочила, гневно сжав кулаки. — Мы так не договаривались!
— Ты сказала, что я смогу делать все, что захочу, — плотоядно возразил Малфой, все еще сидя на полу, и вдруг резко просунул руку между ее ног. Гермиона охнула, пропуская его, и Драко не составило труда почувствовать, как мокро было в ее лоне. — А ты говорила, что тебе не понравилось… — протянул он чуть разочарованно, словно подловил ее на самой страшной в мире лжи.
Гермиона закрыла глаза, не зная, что ответить. Драко поднес влажную руку к лицу и медленно облизал пальцы, только что хозяйничавшие в Гермионе.
— Как хорошо… — промурлыкал он, поднимаясь. — Так что тебе удалось купить?
— Все, что ты сказал, — сглотнув, ответила Гермиона, понимая, что игра еще только начинается.
Страница 2 из 8