CreepyPasta

Инферно

Фандом: Самая плохая ведьма. Агата Кэкл мечтает захватить школу, и для этого приводит в действие свой ужасный план, используя такую магию, существование которой отказывается принять даже Гильдия ведьм. Смогут ли обитатели замка отстоять свою школу?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
222 мин, 11 сек 16113
Она постаралась отвлечься от своего тонкого восприятия и сосредоточилась на поставленной перед ними задаче.

К тому времени, как они были вне видимости замка, взошло солнце, и его слабые лучи иногда пробивались сквозь завесу облаков. Вскоре Милдред почувствовала, как ее онемевшие пальцы начинают болеть. Она попыталась их немного размять, но пошатнувшись, еще крепче вцепилась в ручку метлы, не желая каких-либо происшествий. не сейчас, когда на них лежала такая ответственность.

— Мы почти на месте, — крикнула мисс Бэт.

Милдред рискнула взглянуть вниз и увидела черепичные крыши домов, стоящих ровными рядками. С высоты деревня выглядела как макет.

Выбрав пустынное место, они начали резко снижаться, чтобы не привлечь внимание жителей. Для простых людей это было обычное утро вторника и им совсем не нужно было видеть двух дам, летающих на метлах над их головами.

Милдред и мисс Бэт приземлились в тихом переулке на окраине деревни. Мисс Бэт сразу же поспешила вперед, взволнованная перспективой увидеть свою знакомую и осознавая то, что эта девушка вполне может вытащить школу Кэкл из нынешнего кризиса.

— Мисс Бэт! — позвала Милдред, и когда учительница обернулась, указала ей на шляпу и метлу.

— Ах, да, верно. Конечно.

Милдред быстро связала в узел их плащи и шляпы, пристроила рядом метлы и набросила на них защитное заклинание, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы сохранить их вещи. Всем, кто окажется слишком близко к этому месту, будет казаться, что они оставили дома включенный утюг или зажженный газ. Милдред не знала, сколько продержится ее заклинание, но чувствовала, что бегать по деревне с метлами и в шляпах ведьм будет очень неразумно.

— Это здесь! — сказала мисс Бэт, выходя из переулка и сворачивая к рыночной площади. Люди были слишком поглощены своими делами и не обращали внимания на девочку и пожилую женщину, которая размахивала руками, будто дирижируя невидимым оркестром.

— Куда мы идем? — спросила Милдред, которой приходилось почти бежать, чтобы угнаться за ее учительницей. Они удалялись от главного торгового центра деревни, и теперь шли мимо жилых помещений.

— Ты увидишь, — ответила мисс Бэт. — Ты должна точно знать, куда идти, чтобы найти ее.

Этот ответ отнюдь не вселил в Милдред уверенность, а только еще больше запутал ее. Они свернули на другую улицу, которая тоже была заполнена домами и Милдред почти уверилась, что они идут не туда, как вдруг мисс Бэт резко остановилась перед одним внушительным зданием.

— Вот мы и пришли, — весело сказала она, указывая на вход в подвальное помещение.

Милдред посмотрела туда, куда указывала мисс Бэт и сразу поняла, что они на месте. Табличка на двери сообщала, что это магазин Шпиндер, специализирующийся на оккультной литературе, уникальных изданиях, переплете и реставрации книг и продаже нотных тетрадей. Окно магазинчика было украшено серебряными узорами, которые были выполнены так тонко и искусно, что Милдред предположила, что тут не обошлось без магии.

Мисс Бэт открыла дверь, заставив старомодный колокольчик на ней мелодично звякнуть и вошла внутрь. Милдред задумчиво последовала за ней. Но войдя за своей учительницей в подвальное помещение, девочка изумленно закрутила головой. Раньше ей никогда не приходилось видеть столько книг, собранных в таком маленьком пространстве. Магазин был от пола до потолка забит книжными шкафами, расположенными вдоль стен, и каждая полка была заполнена до отказа. Все книги были очень старыми и большинство из них в школе Кэкл сочли бы опасными. Этот магазин явно предназначался для магов, а не для обычных людей. В самом дальнем углу магазина стояло кресло, обитое красным бархатом, создавая маленький уголок для чтения, а у одного из шкафов располагалась шаткая деревянная стремянка. Еще в комнате находился тяжелый письменный стол из красного дерева, на котором лежали инструменты для переплетов. Магазин был тихим и пустынным.

— Ау, есть здесь кто-нибудь? — позвала мисс Бэт. — Делия?

— Иду-иду! — раздался приглушенный голос. Открылась неприметная дверь, и держа в руках кучу коробок, в комнату вошла мисс Делия Шпиндер. Девушка, которая должна была стать спасительницей школы Кэкл…

Глава 9

Делия выглядела… обычной. Не было никакого другого слова, чтобы описать ее. Милдред немного опасалась этой встречи, не зная, чего ожидать от человека, работающего в книжном магазине, посвященном оккультной литературе и другим магическим явлениям, но она зря волновалась. Девушке, вышедшей из другой комнаты на вид было лет двадцать. У нее были темно-каштановые волосы, мягко обрамляющие ее лицо и спускающиеся по плечам. Одета она была в джинсы и ярко-фиолетовый джемпер.

— Давина! — воскликнула она, увидев старую знакомую. — В последнее время я не видела вас здесь. У меня есть в наличии несколько экземпляров Гейдельбергского песнопения. Вы не хотите взглянуть?
Страница 17 из 62