CreepyPasta

Проект «Хогвартс»

Фандом: Гарри Поттер. Далекое будущее, современные технологии стали неотличимы от магии. Человечество колонизирует планеты, совершает межзвездные перелеты, покоряет космос. И где-то на краю вселенной затерялась планета Хогвартс, где правит Волдеморт и его идеология. Гарри Поттер отправляется туда, чтобы получить гражданство по упрощенной программе для потомков первых колонистов. Но только ли по этой причине?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
54 мин, 32 сек 12007

Глава 1

Корабль отбывал ровно в полдень. Багаж был уже давно собран, но в него поместились не все вещи: темно-синий мундир занял свое место в капсуле хранение — его он оставляет здесь. Возможно, однажды придет время, когда он вновь наденет форму, но более вероятно, что забытая капсула с никому не нужным мундиром так и останется пылиться в шкафу. Протокол предписывал сдать форму, но он давно послал ко всем чертям и протокол, и Устав.

Он ушёл, не попрощавшись, как многие разы до этого — тётке было безразлично, есть он вообще или нет. По сути, они всего лишь сосуществовали под одной крышей по воле случая, и роднее от этого не становились. Годовалым младенцем он потерял родителей, официально из-за непредвиденной магнитной бури. Волей судьбы или иных неизвестных сил и вопреки принятым среди обитателей Хогвартса традициям он был вручен под опеку маминой сестре — тетке Петунии, — жившей на орбитальной станции ТИС-4.

Настал день его возвращения в место, где он родился и лишился семьи, — Хогвартс. Небольшая и не слишком населенная планета, официально входящая в Федерацию Солярис, но ведущая изолированную политику. Проще было бы сказать, что Хогвартс не желал иметь никаких дел с Федерацией, а та отвечала взаимностью. Однако кое-какие торговые отношения поддерживались.

Из прибывшего за ним к входному шлюзу кэба донесся механический голос.

— Добрый день, вас обслуживает «Кингс-Кросс Корпорэйшн». Спасибо, что выбрали нас. Пожалуйста, введите маршрут и назовите свой ИН.

— Добрый, ВИКИ. Пункт назначения — космопорт. Идентификационный номер 31071981-Эйч-Пи.

— Идентификация. Приятного полета, мистер Поттер.

Провожая взглядом ставшие за долгие годы родными строения городка на станции, Гарри невольно провалился в воспоминания.

«Генерал в раздражении мерил шагами комнату.»

— Ты хотя бы понимаешь, что натворил? После этого… Радуйся, что под трибунал не попал. Чем ты думал, мальчишка?

Генерал Аластор резко развернулся и пристально посмотрел на него. Глаза в глаза. В них не было разочарования, которое Гарри так боялся увидеть. Негодование, гнев и… гордость?

— Я не мог поступить иначе, — чёртов устав, чёртово командование; он никогда не выполнил бы подобный приказ. Ни за что.

Молчание затягивалось. Слова были излишни. Гарри набрал в лёгкие воздух, собираясь с силами, и нарушил эту тишину:

— Это «добровольная отставка» или разжалование?

— Удачного дня, мистер Поттер, — кэб остановился на посадочной площадке.

Когда Гарри прибыл к терминалу «F», посадка уже началась. Терминальный робот просканировал его билет и отправил багаж в грузовой отсек.

— Внимание! До конца посадки на межпланетный рейс номер шестьсот восемьдесят семь «ТИС-четыре — Хогвартс» осталось десять минут. Внимание…

Он поднялся на борт. Даже с гипердвигателем четвертого поколения, которым стали оснащать все пассажирские суда, перелет будет долгим: от планеты Нью-Лондиниум, на орбите которой расположена ТИС-четыре, до Хогвартса примерно пять световых лет пути.

— Гарри Поттер, очень приятно, — он познакомился с другими четырьмя пассажирами. Среди них была только одна девушка.

— Гермиона Грейнджер, я аспирантка Федерального университета биоинженерии и генетики, лечу писать диссертацию под началом одного хогвартского светила наук, — улыбнулась она, когда Гарри ненавязчиво поинтересовался.

— О! И кто это, если не секрет? И в какой области?

— Хогвартс — изолированное государство, все публикации идут от имени местного университета. Увы, я пока не знаю, кто это. Но это ли важно? Главное, что он пишет — гениально! Какие просторы в генной инженерии он открывает. А его выкладки! Я зачитывала их до дыр, еще когда только-только начинала специализироваться во внутриклеточном вмешательстве. Ой, — Гермиона осеклась, — вам, наверное, это не интересно.

— Напротив, я нахожу эту область весьма занимательной, — заверил ее Гарри. — Думаю, что высокие технологии, которыми мы овладели, должны помогать излечивать болезни, продлевать жизнь, чтобы человечество продолжало открывать новые горизонты.

— Абсолютно с вами согласна. Жаль, что Федерация сравнительно недавно отбросила предрассудки гуманистов. Возводить в святыню бренное тело — это ли не препятствие к развитию человечества? Мы достигли таких высот в научной сфере: меняем миры, терраформируем планеты, создаем материю почти из ничего. И такое трепетное отношение к физической оболочке?

— Я не совсем это имел в виду, — хмуро начал он. — Подобные изменения хороши в особых ситуациях: воссоздание ампутированных ног, например. Когда я служил во флоте, таких случаев было много, и благодаря методикам шейперов и механистов мои товарищи смогли дальше продолжать наслаждаться жизнью.

— Вы военный?

— Был. Теперь в отставке, — удивительно, но слова дались ему легко.
Страница 1 из 17
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии