Фандом: Шерлок BBC. Вторая история серии, где Шерлок — дама и к тому же консультирующий психотерапевт. Джон обживается на Бейкер-стрит и беспокоится о Шерлок, а у Майкрофта есть новое дело.
44 мин, 7 сек 9900
Совершенно.
— Хорошо.
Подозрительно посмотрев на Джона, Шерлок вытерла ладонью нос и отодвинулась подальше.
— Давай ты пересядешь на диван, — предложил Джон, вставая с пола, и протянул руку. — А я тут приберусь и заварю нам чай. Ну и поищу пластырь, раз тебе так плохо с бинтами.
— Там ещё оставался пирог, — негромко сказала Шерлок, всё так же пристально глядя на Джона, но всё же взялась за его руку.
— Я принесу.
Джон выпрямился, помогая Шерлок встать, усадил её на диван, а затем взял со спинки стула плед и укутал Шерлок до самой макушки, невзирая на недовольное фырканье, крайне возмущенное выражение лица и содержательное: «Эй!».
— Ты замёрзла, вообще-то, — напомнил он и, собрав с пола лекарства, удалился на кухню.
Ночное чаепитие успокаивающе подействовало на обоих жильцов дома 221б, подтвердив старую мудрость: «В любой непонятной ситуации заваривай чай». Они с ногами забрались на диван, каждый укрылся своим пледом (Шерлок предложила Джону взять себе такой в нижнем ящике на кухне, и Джон не хотел знать, как он туда попал) и в уютной тишине принялись запивать чаем поровну поделенный пирог.
— Похоже на студенческие годы, — заметил Джон.
— То есть?
— Ну, в смысле, сидеть ночами вот так, смотреть телевизор и есть что-то липкое в постели.
— Обязательно липкое?
— Нет, — он улыбнулся. — Но почему-то так выходило. Знаешь же, как это бывает.
— Не совсем, — коротко ответила Шерлок, ставя опустевшую кружку на столик у дивана, и Джону резко расхотелось продолжать эту тему.
— Слушай, то, что ты вот так… Тебе стало легче? Просто, я подумал: может, тебе и правда нужно что-то посерьёзнее. А я помешал…
— И поэтому ты подлил мне успокоительное в чай?
— Я? Нет!
— Джон, ради бога… Я определяю на вкус три сотни препаратов, применяемых в психиатрии. Сказать, сколько капель было в этой кружке? Двадцать.
— Прости, — опустив голову, выдохнул Джон. — Я подумал, что так будет правильно.
— Возможно.
— И что тебе станет легче. Ты сможешь нормально заснуть.
— Скорее всего.
Поерзав на диване, Шерлок поплотнее завернулась в плед. Джон помог ей подоткнуть край, избавившись от собственной кружки. Некоторое время они молча сидели рядом друг с другом, согреваясь и думая каждый о своём.
— Грег обещал позаботиться, чтобы этому Груману было несладко, — чуть повернув голову к Шерлок, сказал Джон.
— Значит, позаботится, — пожала плечами она.
— Он сломал нам стул.
— Негодяй.
— Поцарапал стол.
— Мерзавец.
— Твою руку и шею, — Шерлок промолчала. — Ты сильно испугалась?
— Нет, Джон. У меня не было на это времени.
— Подожди. Но как же тогда?
— Ты видел постреакцию. Отложенное осознание организмом того, какому риску он подвергся некоторое время назад. Неконтролируемое, психически обоснованное, жалкое.
— Ты не выглядела жалкой!
— Не надо лгать, Джон. Ты бы не стал меня жалеть, если бы это было не так.
— Я тебя не жалел, — быстро возразил Джон.
— Серьёзно? — недоверчиво посмотрела на него Шерлок.
— Да, — ответил он честным взглядом. — Я всего лишь решил, что ты замерзаешь на полу, и, на всякий случай, сравнил твою температуру с моей. Для этого, правда, мне понадобилось тебя обнять.
— Ещё скажи, что проводил эксперимент.
— Он самый! — обрадовался Джон. — Не всё же тебе опыты на людях ставить. Я тоже иногда хочу. Так что… ничего личного. Никаких эмоций, чувств, всего такого. Эксперимент, Шерлок. И только.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, старательно пряча улыбки, чтобы не испортить серьёзность момента. Затем Шерлок поднялась с дивана.
— Собираешься спать? — встал и Джон.
— Да. Ты выбрал сильный транквилизатор.
— В порядке того же эксперимента, — развёл он руками.
— Я поняла. Вероятно, этот опыт можно даже назвать удачным.
Шерлок прошла мимо Джона к выходу из гостиной.
— Спокойной ночи, Шерлок! — пожелал он вдогонку.
— Спокойной ночи, Джон.
— Хорошо.
Подозрительно посмотрев на Джона, Шерлок вытерла ладонью нос и отодвинулась подальше.
— Давай ты пересядешь на диван, — предложил Джон, вставая с пола, и протянул руку. — А я тут приберусь и заварю нам чай. Ну и поищу пластырь, раз тебе так плохо с бинтами.
— Там ещё оставался пирог, — негромко сказала Шерлок, всё так же пристально глядя на Джона, но всё же взялась за его руку.
— Я принесу.
Джон выпрямился, помогая Шерлок встать, усадил её на диван, а затем взял со спинки стула плед и укутал Шерлок до самой макушки, невзирая на недовольное фырканье, крайне возмущенное выражение лица и содержательное: «Эй!».
— Ты замёрзла, вообще-то, — напомнил он и, собрав с пола лекарства, удалился на кухню.
Ночное чаепитие успокаивающе подействовало на обоих жильцов дома 221б, подтвердив старую мудрость: «В любой непонятной ситуации заваривай чай». Они с ногами забрались на диван, каждый укрылся своим пледом (Шерлок предложила Джону взять себе такой в нижнем ящике на кухне, и Джон не хотел знать, как он туда попал) и в уютной тишине принялись запивать чаем поровну поделенный пирог.
— Похоже на студенческие годы, — заметил Джон.
— То есть?
— Ну, в смысле, сидеть ночами вот так, смотреть телевизор и есть что-то липкое в постели.
— Обязательно липкое?
— Нет, — он улыбнулся. — Но почему-то так выходило. Знаешь же, как это бывает.
— Не совсем, — коротко ответила Шерлок, ставя опустевшую кружку на столик у дивана, и Джону резко расхотелось продолжать эту тему.
— Слушай, то, что ты вот так… Тебе стало легче? Просто, я подумал: может, тебе и правда нужно что-то посерьёзнее. А я помешал…
— И поэтому ты подлил мне успокоительное в чай?
— Я? Нет!
— Джон, ради бога… Я определяю на вкус три сотни препаратов, применяемых в психиатрии. Сказать, сколько капель было в этой кружке? Двадцать.
— Прости, — опустив голову, выдохнул Джон. — Я подумал, что так будет правильно.
— Возможно.
— И что тебе станет легче. Ты сможешь нормально заснуть.
— Скорее всего.
Поерзав на диване, Шерлок поплотнее завернулась в плед. Джон помог ей подоткнуть край, избавившись от собственной кружки. Некоторое время они молча сидели рядом друг с другом, согреваясь и думая каждый о своём.
— Грег обещал позаботиться, чтобы этому Груману было несладко, — чуть повернув голову к Шерлок, сказал Джон.
— Значит, позаботится, — пожала плечами она.
— Он сломал нам стул.
— Негодяй.
— Поцарапал стол.
— Мерзавец.
— Твою руку и шею, — Шерлок промолчала. — Ты сильно испугалась?
— Нет, Джон. У меня не было на это времени.
— Подожди. Но как же тогда?
— Ты видел постреакцию. Отложенное осознание организмом того, какому риску он подвергся некоторое время назад. Неконтролируемое, психически обоснованное, жалкое.
— Ты не выглядела жалкой!
— Не надо лгать, Джон. Ты бы не стал меня жалеть, если бы это было не так.
— Я тебя не жалел, — быстро возразил Джон.
— Серьёзно? — недоверчиво посмотрела на него Шерлок.
— Да, — ответил он честным взглядом. — Я всего лишь решил, что ты замерзаешь на полу, и, на всякий случай, сравнил твою температуру с моей. Для этого, правда, мне понадобилось тебя обнять.
— Ещё скажи, что проводил эксперимент.
— Он самый! — обрадовался Джон. — Не всё же тебе опыты на людях ставить. Я тоже иногда хочу. Так что… ничего личного. Никаких эмоций, чувств, всего такого. Эксперимент, Шерлок. И только.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, старательно пряча улыбки, чтобы не испортить серьёзность момента. Затем Шерлок поднялась с дивана.
— Собираешься спать? — встал и Джон.
— Да. Ты выбрал сильный транквилизатор.
— В порядке того же эксперимента, — развёл он руками.
— Я поняла. Вероятно, этот опыт можно даже назвать удачным.
Шерлок прошла мимо Джона к выходу из гостиной.
— Спокойной ночи, Шерлок! — пожелал он вдогонку.
— Спокойной ночи, Джон.
Страница 13 из 13