Фандом: Гарри Поттер. Хогвартс после войны. Героическое трио заканчивает последний год. Неожиданно оправданных родителей Драко Малфоя находят убитыми. Драко не может справиться с тяжестью потерь и решает покончить с собой. Поттер становится свидетелем всего и спасает недруга. К чему приведет такая помощь?
271 мин, 33 сек 9076
«По сторонам света необходимо расположить охранные рунические символы, к которым обязательно следует добавить магические талисманы участвующих магов» — Гермиона вновь сделала несколько пометок в тетради.
Полчаса, которые отсутствовал Гарри, она посвятила детальному изучению проведения ритуала. Выписав для себя вопросы, требующие уточнения, она задумалась. Для проведения подобного магического действия требовалась значительная подготовка и концентрация силы. Сделав пометку «Повторить защитные заклинания», Гермиона убрала перо и тетрадь в сумку.
Гарри появился так же неожиданно, как и исчез. Запыхавшийся от быстрой ходьбы, с румянцем, выдающим волнение, он свернул мантию-невидимку и положил на появившийся из ниоткуда стул.
— Вот! — он протянул подруге книгу. — Надо посмотреть здесь! Думаю, мы обязательно найдем те зелья!
— Гарри! Это невероятно! Где ты её взял? — от волнения Гермиона заговорила шепотом.
— Слагхорн дал почитать. В тот день, когда попросил задержаться, помнишь?
— Но ты ничего нам не рассказывал! — возмутилась она, проводя пальцем по золотому тиснению «Сложносоставные зелья. Самые сильные снадобья».
— Думал, что ничего особенного не найду, но потом прочитал в ней столько удивительных рецептов зелий, что, думаю, необходимые мы точно найдем!
Гермиона раскрыла книгу и принялась бережно листать страницы, вглядываясь в названия эликсиров, настоек и мазей. Гарри левитировал к себе стул и сел рядом с подругой.
Друзья пролистали более половины книги, а нужных названий зелий так и не увидели. На смену волнительной радости пришло опустошающее разочарование. Гарри вздыхал — с каждым разом все тяжелее и тяжелее, а Гермиона пыталась унять предательскую дрожь в руках. С каждой новой страницей надежда становилась все призрачнее.
Когда Гермиона в очередной раз вздохнула, не найдя нужного зелья, и перевернула лист книги, Гарри встал и подошел к окну. Вдалеке сквозь темные тучи пробивались лучи уходящего солнца, а по стеклу витиеватыми змейками стекали капли дождя.
— Гарри! Вот они! — раздался за спиной возглас Гермионы.
Поттер подбежал к подруге, и посмотрел на указанные рецепты.
— Здесь столько редких ингредиентов! — прошептала Гермиона. — Где мы их возьмем?
— У меня есть одна идея, — заговорщицки улыбнувшись подруге, сказал Гарри.
Он взял перо и пергамент, которые появились прямо перед носом, и принялся переписывать необходимые компоненты.
— Гарри, — тихо проговорила Гермиона, — я не сказала тебе… Есть одно условие, которое является главным. Без него ничего не получится.
— Что за условие? — Гарри настороженно смотрел на подругу.
— Ты должен быть согласен на проведение ритуала, — начала та, жестом останавливая собирающегося что-то сказать друга, — и вы либо должны состоять в браке, либо испытывать любовь друг к другу. Если это условие не выполняется, то ритуал проводить бесполезно.
Гарри растерялся. Конечно, он был согласен на ритуал, иначе не стал бы целый месяц проводить в библиотеке и методично изучать все имеющиеся там книги, забросив квиддич. Да и в своих чувствах к Драко он, пожалуй, уже окончательно убедился. Без сероглазого блондина не проходили ни один день, когда все мысли были заняты им, ни одна ночь, пропитанная беспокойными стонами страха, а иногда и удовольствия. Но вот о чувствах Слизеринца он как-то не задумывался. Теперь же это было очень важно: от этого зависела жизнь Драко.
— Мы должны все обдумать, Гермиона. Нельзя рисковать жизнью Малфоя! — Гарри посмотрел на нее полными боли глазами. — А что будет, если чувства испытывает только один?
— Я не знаю, Гарри, — Гермиона ожидала этого вопроса, но ответа на него у нее не было, — но я могу поискать в книге.
— Мы обязательно должны найти выход и провести ритуал. Если чувства Драко не так важны, и их отсутствие не погубит нас обоих, то я согласен, — тихо проговорил Поттер.
Переписав из книги Слагхорна состав зелий и указания по приготовлению, Гермиона ушла в Гриффиндорскую башню. Поттер остался в Выручай-комнате — ему необходимо было побыть одному.
Обняв колени, он сидел на подоконнике и смотрел в черное небо. Впервые за все эти дни Гарри думал о странности своих чувств, о том, что он переживает из-за Драко Малфоя, боится потерять его, готов сейчас пожертвовать своей жизнью, лишь бы спасти заносчивого слизеринца. Но думал ли так же Драко — хоть когда-нибудь — о нем, Гарри?
Вдруг маленький сизый филин постучал в окно. Поттер распахнул ставни, впуская птицу. Она покружила над Поттером и, уронив ему в руки конверт, улетела.
Это было письмо от Джинни, которая уже месяц была в Германии на международных соревнованиях по квиддичу. «Джинни… Подумаю об этом завтра», — сказал Гарри сам себе, пряча появившиеся угрызения совести, и вышел из Выручай-комнаты в сторону Гриффиндорской башни.
Полчаса, которые отсутствовал Гарри, она посвятила детальному изучению проведения ритуала. Выписав для себя вопросы, требующие уточнения, она задумалась. Для проведения подобного магического действия требовалась значительная подготовка и концентрация силы. Сделав пометку «Повторить защитные заклинания», Гермиона убрала перо и тетрадь в сумку.
Гарри появился так же неожиданно, как и исчез. Запыхавшийся от быстрой ходьбы, с румянцем, выдающим волнение, он свернул мантию-невидимку и положил на появившийся из ниоткуда стул.
— Вот! — он протянул подруге книгу. — Надо посмотреть здесь! Думаю, мы обязательно найдем те зелья!
— Гарри! Это невероятно! Где ты её взял? — от волнения Гермиона заговорила шепотом.
— Слагхорн дал почитать. В тот день, когда попросил задержаться, помнишь?
— Но ты ничего нам не рассказывал! — возмутилась она, проводя пальцем по золотому тиснению «Сложносоставные зелья. Самые сильные снадобья».
— Думал, что ничего особенного не найду, но потом прочитал в ней столько удивительных рецептов зелий, что, думаю, необходимые мы точно найдем!
Гермиона раскрыла книгу и принялась бережно листать страницы, вглядываясь в названия эликсиров, настоек и мазей. Гарри левитировал к себе стул и сел рядом с подругой.
Друзья пролистали более половины книги, а нужных названий зелий так и не увидели. На смену волнительной радости пришло опустошающее разочарование. Гарри вздыхал — с каждым разом все тяжелее и тяжелее, а Гермиона пыталась унять предательскую дрожь в руках. С каждой новой страницей надежда становилась все призрачнее.
Когда Гермиона в очередной раз вздохнула, не найдя нужного зелья, и перевернула лист книги, Гарри встал и подошел к окну. Вдалеке сквозь темные тучи пробивались лучи уходящего солнца, а по стеклу витиеватыми змейками стекали капли дождя.
— Гарри! Вот они! — раздался за спиной возглас Гермионы.
Поттер подбежал к подруге, и посмотрел на указанные рецепты.
— Здесь столько редких ингредиентов! — прошептала Гермиона. — Где мы их возьмем?
— У меня есть одна идея, — заговорщицки улыбнувшись подруге, сказал Гарри.
Он взял перо и пергамент, которые появились прямо перед носом, и принялся переписывать необходимые компоненты.
— Гарри, — тихо проговорила Гермиона, — я не сказала тебе… Есть одно условие, которое является главным. Без него ничего не получится.
— Что за условие? — Гарри настороженно смотрел на подругу.
— Ты должен быть согласен на проведение ритуала, — начала та, жестом останавливая собирающегося что-то сказать друга, — и вы либо должны состоять в браке, либо испытывать любовь друг к другу. Если это условие не выполняется, то ритуал проводить бесполезно.
Гарри растерялся. Конечно, он был согласен на ритуал, иначе не стал бы целый месяц проводить в библиотеке и методично изучать все имеющиеся там книги, забросив квиддич. Да и в своих чувствах к Драко он, пожалуй, уже окончательно убедился. Без сероглазого блондина не проходили ни один день, когда все мысли были заняты им, ни одна ночь, пропитанная беспокойными стонами страха, а иногда и удовольствия. Но вот о чувствах Слизеринца он как-то не задумывался. Теперь же это было очень важно: от этого зависела жизнь Драко.
— Мы должны все обдумать, Гермиона. Нельзя рисковать жизнью Малфоя! — Гарри посмотрел на нее полными боли глазами. — А что будет, если чувства испытывает только один?
— Я не знаю, Гарри, — Гермиона ожидала этого вопроса, но ответа на него у нее не было, — но я могу поискать в книге.
— Мы обязательно должны найти выход и провести ритуал. Если чувства Драко не так важны, и их отсутствие не погубит нас обоих, то я согласен, — тихо проговорил Поттер.
Переписав из книги Слагхорна состав зелий и указания по приготовлению, Гермиона ушла в Гриффиндорскую башню. Поттер остался в Выручай-комнате — ему необходимо было побыть одному.
Обняв колени, он сидел на подоконнике и смотрел в черное небо. Впервые за все эти дни Гарри думал о странности своих чувств, о том, что он переживает из-за Драко Малфоя, боится потерять его, готов сейчас пожертвовать своей жизнью, лишь бы спасти заносчивого слизеринца. Но думал ли так же Драко — хоть когда-нибудь — о нем, Гарри?
Вдруг маленький сизый филин постучал в окно. Поттер распахнул ставни, впуская птицу. Она покружила над Поттером и, уронив ему в руки конверт, улетела.
Это было письмо от Джинни, которая уже месяц была в Германии на международных соревнованиях по квиддичу. «Джинни… Подумаю об этом завтра», — сказал Гарри сам себе, пряча появившиеся угрызения совести, и вышел из Выручай-комнаты в сторону Гриффиндорской башни.
Страница 15 из 80