Фандом: Гарри Поттер. После лишений, после невыразимой боли он решил все забыть. Но есть одна, что забвению неподвластна. И однажды она вернет его.
80 мин, 4 сек 17525
Но теперь я хотел вспомнить именно ее, Гермиону, или узнать заново.
Но вместо миссис Уизли спустя час моего нетерпеливого ожидания, выраженного в расхаживании по кабинету в магазине, зазвонил телефон. На секунду замешкавшись, я взял трубку.
— Да?
— Мистер Поттер, как поживаете? — раздался на другом конце провода голос мистера Фоули. — Надеюсь, вы не обижены на меня за то, что я отправил к вам миссис Уизли?
— Нет, мистер Фоули. Но прошу вас в следующих подобных случаях сначала консультироваться со мной.
— Да, я понимаю, что ваша встреча могла вызвать рецидив, но это очень упрямая девушка… Если ей что-то нужно, она этого добивается.
— О, я знаю! — вздохнул я в трубку. — Мистер Фоули, простите, но я не поверю, что вы позвонили мне только для того, чтобы извиниться за миссис Уизли. У вас есть заказ?
Временами Фоули обращался ко мне с интересными заказами на книги, которые даже гоблины не могли достать ни за какие деньги. Чаще всего эти заказы были сопряжены с огромным риском, но мне они нравились — помогали держать себя в форме.
— Да, есть один заказец. Мистер…
— Денвер, давайте, пожалуйста, без подробностей. Место и что за книги?
— Хорошо, как скажете. Место довольно отдаленное и хорошо охраняется. Возможно, даже темной магией. Поэтому я и предположил, что вам этот заказ будет интересен. Книг там немного, но они нужны заказчику все, кроме одной. Но и последняя будет интересна той вашей клиентке, которую мы только что упоминали в разговоре. Более подробную информацию вы можете получить, как всегда, от гоблинов.
— Хорошо, я возьмусь за ваш заказ.
Положив трубку, я вышел из кабинета и подозвал Кевина.
— Если придет миссис Уизли, — произнес я, протягивая ему листок бумаги с номером моего мобильного телефона, — передайте ей этот листок и скажите, что мне пришлось отлучиться на несколько дней.
— Хорошо, мистер Поттер, — кивнул мне Кевин, принимая листок.
Выйдя из магазина, я завернул в закуток и аппарировал к банку Гринготтс, у служебного входа меня уже ждал Крохобор.
— Мистер Поттер! — улыбнулся он, увидев меня. — Вы наверняка по поводу заказа Фоули?
— Да, Крохобор, — я сдержал раздраженный вздох при виде этой как всегда алчной улыбочки.
— Прекрасно, тогда пройдемте. Я постарался найти самые свежие сведения о нужном вам месте. Нам, как вы наверняка догадываетесь, нет нужды терять такого ценного клиента, как вы.
Вскоре, получив все ответы на интересовавшие меня вопросы о заказе, я аппарировал в графство Уэст-Мидлендс, в город Дадли, расположенный в шести милях к югу от города Вулверхэмптон и восьми милях к северо-западу от города Бирмингем. Именно здесь, в крупнейшем городе Англии, не имеющем своего собственного университета, в развалинах замках, где когда-то была заточена Мария Стюарт, и находились те самые книги, что попросил меня достать мистер Фоули.
Не успел я прийти в себя от аппарации, как раздался звонок телефона.
Вытащив его из кармана, я, не сводя внимательного взгляда с видневшихся вдалеке развалин замка Дадли, раздраженно проговорил в трубку:
— Да?
— Гарри, это Гермиона, — послышался тихий голос, и я вздохнул, сдержав смешок. Она действительно пришла в магазин раньше. — Я не вовремя? Просто тот парень, продавец, передал мне записку, и я подумала…
— Все нормально, Гермиона, — перебил я, улавливая в ее голосе уже панические нотки. — Я некоторое время буду занят, на сову у меня не было времени, а помня, что ты магглорожденная, я понадеялся, что с телефоном ты дружишь.
Я усмехнулся. Почему-то я был уверен, что сейчас она улыбается.
— Да, надо же мне как-то поддерживать связь с родителями, — ответила она.
— Хорошо. Я позвоню, когда освобожусь. Сейчас, извини, времени очень мало.
Мне не хотелось заканчивать разговор, но чем быстрее я найду книги, тем быстрее снова увижу Гермиону — поэтому я запихнул телефон в карман и вновь пристально посмотрел на развалины. На вид они не производили впечатления места, полного темной магии, каким мне его расписал Крохобор. Да и список книг был несколько странным, но не в моих правилах было обсуждать заказ, за который я взялся.
Первый раз я пошел в замок под видом туриста. Пятнадцать лет назад королева Англии Елизавета II открыла для всех доступ к этим развалинам, что мне было на руку. Осмотревшись и вдоволь погуляв по замку под несмолкаемое щебетание девушки-гида, я, словно невзначай, отбился от группы и проник за неприметную дверь, на которую не обратил внимания никто из туристов. За ней находился вход в ту часть подземелий, куда магглам не было хода и о которой они, естественно, не знали.
Поблуждав некоторое время по крайне запутанным ходам, я наконец нашел вход в комнату, где, как предупредил заранее Крохобор, меня ждало первое испытание.
Но вместо миссис Уизли спустя час моего нетерпеливого ожидания, выраженного в расхаживании по кабинету в магазине, зазвонил телефон. На секунду замешкавшись, я взял трубку.
— Да?
— Мистер Поттер, как поживаете? — раздался на другом конце провода голос мистера Фоули. — Надеюсь, вы не обижены на меня за то, что я отправил к вам миссис Уизли?
— Нет, мистер Фоули. Но прошу вас в следующих подобных случаях сначала консультироваться со мной.
— Да, я понимаю, что ваша встреча могла вызвать рецидив, но это очень упрямая девушка… Если ей что-то нужно, она этого добивается.
— О, я знаю! — вздохнул я в трубку. — Мистер Фоули, простите, но я не поверю, что вы позвонили мне только для того, чтобы извиниться за миссис Уизли. У вас есть заказ?
Временами Фоули обращался ко мне с интересными заказами на книги, которые даже гоблины не могли достать ни за какие деньги. Чаще всего эти заказы были сопряжены с огромным риском, но мне они нравились — помогали держать себя в форме.
— Да, есть один заказец. Мистер…
— Денвер, давайте, пожалуйста, без подробностей. Место и что за книги?
— Хорошо, как скажете. Место довольно отдаленное и хорошо охраняется. Возможно, даже темной магией. Поэтому я и предположил, что вам этот заказ будет интересен. Книг там немного, но они нужны заказчику все, кроме одной. Но и последняя будет интересна той вашей клиентке, которую мы только что упоминали в разговоре. Более подробную информацию вы можете получить, как всегда, от гоблинов.
— Хорошо, я возьмусь за ваш заказ.
Положив трубку, я вышел из кабинета и подозвал Кевина.
— Если придет миссис Уизли, — произнес я, протягивая ему листок бумаги с номером моего мобильного телефона, — передайте ей этот листок и скажите, что мне пришлось отлучиться на несколько дней.
— Хорошо, мистер Поттер, — кивнул мне Кевин, принимая листок.
Выйдя из магазина, я завернул в закуток и аппарировал к банку Гринготтс, у служебного входа меня уже ждал Крохобор.
— Мистер Поттер! — улыбнулся он, увидев меня. — Вы наверняка по поводу заказа Фоули?
— Да, Крохобор, — я сдержал раздраженный вздох при виде этой как всегда алчной улыбочки.
— Прекрасно, тогда пройдемте. Я постарался найти самые свежие сведения о нужном вам месте. Нам, как вы наверняка догадываетесь, нет нужды терять такого ценного клиента, как вы.
Вскоре, получив все ответы на интересовавшие меня вопросы о заказе, я аппарировал в графство Уэст-Мидлендс, в город Дадли, расположенный в шести милях к югу от города Вулверхэмптон и восьми милях к северо-западу от города Бирмингем. Именно здесь, в крупнейшем городе Англии, не имеющем своего собственного университета, в развалинах замках, где когда-то была заточена Мария Стюарт, и находились те самые книги, что попросил меня достать мистер Фоули.
Не успел я прийти в себя от аппарации, как раздался звонок телефона.
Вытащив его из кармана, я, не сводя внимательного взгляда с видневшихся вдалеке развалин замка Дадли, раздраженно проговорил в трубку:
— Да?
— Гарри, это Гермиона, — послышался тихий голос, и я вздохнул, сдержав смешок. Она действительно пришла в магазин раньше. — Я не вовремя? Просто тот парень, продавец, передал мне записку, и я подумала…
— Все нормально, Гермиона, — перебил я, улавливая в ее голосе уже панические нотки. — Я некоторое время буду занят, на сову у меня не было времени, а помня, что ты магглорожденная, я понадеялся, что с телефоном ты дружишь.
Я усмехнулся. Почему-то я был уверен, что сейчас она улыбается.
— Да, надо же мне как-то поддерживать связь с родителями, — ответила она.
— Хорошо. Я позвоню, когда освобожусь. Сейчас, извини, времени очень мало.
Мне не хотелось заканчивать разговор, но чем быстрее я найду книги, тем быстрее снова увижу Гермиону — поэтому я запихнул телефон в карман и вновь пристально посмотрел на развалины. На вид они не производили впечатления места, полного темной магии, каким мне его расписал Крохобор. Да и список книг был несколько странным, но не в моих правилах было обсуждать заказ, за который я взялся.
Первый раз я пошел в замок под видом туриста. Пятнадцать лет назад королева Англии Елизавета II открыла для всех доступ к этим развалинам, что мне было на руку. Осмотревшись и вдоволь погуляв по замку под несмолкаемое щебетание девушки-гида, я, словно невзначай, отбился от группы и проник за неприметную дверь, на которую не обратил внимания никто из туристов. За ней находился вход в ту часть подземелий, куда магглам не было хода и о которой они, естественно, не знали.
Поблуждав некоторое время по крайне запутанным ходам, я наконец нашел вход в комнату, где, как предупредил заранее Крохобор, меня ждало первое испытание.
Страница 9 из 22