Фандом: Gravity Falls. В семействе Пайнс прибавление. И это прибавление с возрастом стало создавать серьёзные проблемы. Удастся ли близнецами всё исправить и снова спасти мир?
129 мин, 1 сек 2374
И действительно, поняв, что его разоблачили, Шейп-шифтер сделал рывок из комнаты. Мэйбл поставила ему подножку, монстр растянулся на полу, а Диппер тут же навалился на него. Но не тут то было! Шифтер в ту же секунду превратился в змею и попытался укусить парня за лицо. Диппер отшатнулся, и Шифтер этим воспользовался — превратился в здоровенную личинку, свернулся колесом и покатился прочь.
— Стой, скотина! Мэйбл, где топор?! Я эту тварь сейчас покромсаю нахер! — Диппер вскочил и побежал следом за оборотнем.
— Я внизу видела, в торговом зале! — крикнула Мэйбл вслед брату. — Дип, я тут помогут, ладно?! — и, дождавшись утвердительного ответа, вернулась в комнату.
— Дядя Стэн, что случилось? — девушка присела на корточки рядом с дедом и взяла его за руку. С другого бока пристроился Форд, прижимая брата к себе.
— Эта тварь нас перепутала. Думала, что я Форд, и прикидывалась мной. Я хотел этого вашего Шифтера подстрелить, а вот как вышло…
— Тш-ш, Стэн, тише. Всё будет хорошо, береги силы. Сейчас вернётся Диппер, и мы отвезём тебя в больницу. Тебе явно стало хуже. Может быть, они что-нибудь посоветуют.
— Форд, что ты несёшь? Какая, к чёрту, больница?
— Мы всё знаем, дядя Стэн, — Мэйбл сжала руку деда чуть крепче. — Не надо стестняться, мы всё понимаем. Тебе действительно стоит показаться врачу.
В этот момент в дверях показался Диппер с топором в руках. С лезвия на пол капала слизь, а на щеке парня красовался свежий кровоточащий порез. Сзади маячил испуганный Мэйнард.
— Упустил. Этот гад регенерирует, как я не знаю кто! Сбежал в лес, но, боюсь, он может вернуться. Тварь поганая, ребёнка напугал до усрачки. Дядя Стэн, ты как?
— Жить буду пока, — прокряхтел тот в ответ и попытался подняться, высвободившись из объятий Форда, но его опять скрутило от нового приступа боли.
— Деда Стэн, деда Форд, Диппер! Я больше не буду, правда! Я не знал, что он такой страшный! Я вообще не хотел его выпускать, это всё тот, жёлтый. Он мне про вас гадости рассказывал! А я когда фотку увидел, сразу понял, что глупость сделал! Я больше не буду-у-у! — Мэйнард заревел в голос и стал растирать по лицу слёзы в вперемешку с соплями.
— С тобой мы потом поговорим! — строго посмотрела на мальчика Мэйбл. — Сейчас надо отвезти дядю Стэна к врачу. Диппер, давай, надо помочь ему спуститься, а я пока заведу машину. Пойдём, Мэйнард.
Мэйбл с Мэйнардом ушли, а Диппер, прислонив топор к косяку, подошёл к дедам.
— Давай руку, дядя Стэн. Вот так, да, пойдём.
Стэнли с трудом поднялся, опираясь на руку Диппера. Стэнфорд тоже встал и подхватил брата с другой стороны. Стэн попытался ещё повозражать против поездки в больницу, но его проигнорировали. Через несколько минут машина Диппера отъехала от Хижины Чудес и устремилась к центру города, в госпиталь.
Дядю Стэна забрали на обследование. Остальные Пайнсы остались сидеть в коридоре. Мэйнард наконец прорыдался и теперь монотонно рассказывал Мэйбл и Дипперу о своей встрече с Биллом. Когда речь зашла о таинственном камне в лесу, Стэнфорд побледнел, вскочил на ноги и вцепился руками в волосы.
— О, нет! Нет! Это конец!
— В чём дело, дядя Форд? Что это за камень? — Диппер напрягся. Он раньше не слышал об этом камне, и в дневниках об этом тоже ничего не было.
— Это… Это долгая история, Диппер. Давай я лучше расскажу это сразу всем. Не хочу по двадцать раз одно и то же пересказывать. Скажу только, что мы все в большой опасности. И, боюсь, Странногедон покажется вам весёлым приключением по сравнению с тем, что может нас ждать.
— А что за Странногедон? — Мэйнард ухватился за незнакомое слово в надежде отвлечься от своих невесёлых мыслей. Он чувствовал себя распоследним идиотом. Сразу вспомнились родители, говорившие ему во всём слушаться брата с сестрой.
— Давай попозже обсудим это, — вздохнула Мэйбл. — Мне вот интересно, где Зус, и Мелоди, и Джим… Я их не видела сегодня. Мы столько шума наделали, они не могли не проснуться от такого.
— А вы разве не в курсе? — удивился Стэнфорд. — Мелоди всю ночь собирала вещи, и под утро Зус повёз их с Джимом в аэропорт в Портленде.
— Что? Но почему?
— Мелоди страшно. Её можно понять. У нас тут такая чертовщина творится, что всем было бы лучше держаться подальше от Гравити Фоллз.
— А Зус? Он тоже с ними? — поинтересовался Диппер.
— Нет, он собирался вернуться. По идее, скоро уже должен приехать обратно.
— Ой, а мы же не оставили ему никакой записки! Он же будет волноваться! — Мэйбл вскочила и забегала из стороны в сторону, заламывая руки.
— Мэйбл, успокойся! У всех есть мобильники! — рявкнул Диппер. Мэйбл тут же перестала мельтешить и замерла посреди коридора. — Я сейчас ему позвоню и предупрежу, что нас нет дома.
В подтверждение своих слов Диппер достал из кармана телефон и набрал номер Зуса.
— Стой, скотина! Мэйбл, где топор?! Я эту тварь сейчас покромсаю нахер! — Диппер вскочил и побежал следом за оборотнем.
— Я внизу видела, в торговом зале! — крикнула Мэйбл вслед брату. — Дип, я тут помогут, ладно?! — и, дождавшись утвердительного ответа, вернулась в комнату.
— Дядя Стэн, что случилось? — девушка присела на корточки рядом с дедом и взяла его за руку. С другого бока пристроился Форд, прижимая брата к себе.
— Эта тварь нас перепутала. Думала, что я Форд, и прикидывалась мной. Я хотел этого вашего Шифтера подстрелить, а вот как вышло…
— Тш-ш, Стэн, тише. Всё будет хорошо, береги силы. Сейчас вернётся Диппер, и мы отвезём тебя в больницу. Тебе явно стало хуже. Может быть, они что-нибудь посоветуют.
— Форд, что ты несёшь? Какая, к чёрту, больница?
— Мы всё знаем, дядя Стэн, — Мэйбл сжала руку деда чуть крепче. — Не надо стестняться, мы всё понимаем. Тебе действительно стоит показаться врачу.
В этот момент в дверях показался Диппер с топором в руках. С лезвия на пол капала слизь, а на щеке парня красовался свежий кровоточащий порез. Сзади маячил испуганный Мэйнард.
— Упустил. Этот гад регенерирует, как я не знаю кто! Сбежал в лес, но, боюсь, он может вернуться. Тварь поганая, ребёнка напугал до усрачки. Дядя Стэн, ты как?
— Жить буду пока, — прокряхтел тот в ответ и попытался подняться, высвободившись из объятий Форда, но его опять скрутило от нового приступа боли.
— Деда Стэн, деда Форд, Диппер! Я больше не буду, правда! Я не знал, что он такой страшный! Я вообще не хотел его выпускать, это всё тот, жёлтый. Он мне про вас гадости рассказывал! А я когда фотку увидел, сразу понял, что глупость сделал! Я больше не буду-у-у! — Мэйнард заревел в голос и стал растирать по лицу слёзы в вперемешку с соплями.
— С тобой мы потом поговорим! — строго посмотрела на мальчика Мэйбл. — Сейчас надо отвезти дядю Стэна к врачу. Диппер, давай, надо помочь ему спуститься, а я пока заведу машину. Пойдём, Мэйнард.
Мэйбл с Мэйнардом ушли, а Диппер, прислонив топор к косяку, подошёл к дедам.
— Давай руку, дядя Стэн. Вот так, да, пойдём.
Стэнли с трудом поднялся, опираясь на руку Диппера. Стэнфорд тоже встал и подхватил брата с другой стороны. Стэн попытался ещё повозражать против поездки в больницу, но его проигнорировали. Через несколько минут машина Диппера отъехала от Хижины Чудес и устремилась к центру города, в госпиталь.
Дядю Стэна забрали на обследование. Остальные Пайнсы остались сидеть в коридоре. Мэйнард наконец прорыдался и теперь монотонно рассказывал Мэйбл и Дипперу о своей встрече с Биллом. Когда речь зашла о таинственном камне в лесу, Стэнфорд побледнел, вскочил на ноги и вцепился руками в волосы.
— О, нет! Нет! Это конец!
— В чём дело, дядя Форд? Что это за камень? — Диппер напрягся. Он раньше не слышал об этом камне, и в дневниках об этом тоже ничего не было.
— Это… Это долгая история, Диппер. Давай я лучше расскажу это сразу всем. Не хочу по двадцать раз одно и то же пересказывать. Скажу только, что мы все в большой опасности. И, боюсь, Странногедон покажется вам весёлым приключением по сравнению с тем, что может нас ждать.
— А что за Странногедон? — Мэйнард ухватился за незнакомое слово в надежде отвлечься от своих невесёлых мыслей. Он чувствовал себя распоследним идиотом. Сразу вспомнились родители, говорившие ему во всём слушаться брата с сестрой.
— Давай попозже обсудим это, — вздохнула Мэйбл. — Мне вот интересно, где Зус, и Мелоди, и Джим… Я их не видела сегодня. Мы столько шума наделали, они не могли не проснуться от такого.
— А вы разве не в курсе? — удивился Стэнфорд. — Мелоди всю ночь собирала вещи, и под утро Зус повёз их с Джимом в аэропорт в Портленде.
— Что? Но почему?
— Мелоди страшно. Её можно понять. У нас тут такая чертовщина творится, что всем было бы лучше держаться подальше от Гравити Фоллз.
— А Зус? Он тоже с ними? — поинтересовался Диппер.
— Нет, он собирался вернуться. По идее, скоро уже должен приехать обратно.
— Ой, а мы же не оставили ему никакой записки! Он же будет волноваться! — Мэйбл вскочила и забегала из стороны в сторону, заламывая руки.
— Мэйбл, успокойся! У всех есть мобильники! — рявкнул Диппер. Мэйбл тут же перестала мельтешить и замерла посреди коридора. — Я сейчас ему позвоню и предупрежу, что нас нет дома.
В подтверждение своих слов Диппер достал из кармана телефон и набрал номер Зуса.
Страница 14 из 35