Фандом: Песнь Льда и Огня. Сир Барристан Селми предпринимает вылазку по спасению своего короля раньше, чем это должно было произойти. Эйрис отчасти справляется с безумием, и эта цепочка событий запускает эффект бабочки. Рейгар, которому отец позволяет общаться с братом, начинает понимать, что не только Эйриса коснулось проклятье Таргариенов.
115 мин, 32 сек 7883
Эйрис заставил его лечь обратно.
— Мне нужно знать, кто руководит ими. Ты выяснил это?
Мормонт кивнул. Он с трудом вдохнул воздух и ответил:
— На холмах к северо-западу, вы увидите всадников. Они стоят там уже давно — ждут чего-то. Мы попытались добраться до них в прошлом месяце, и видите, чем все закончилось? Леди Кейтилин передала нам дикий огонь. Я надеялся… — он закашлялся.
— Всадники. Мертвецы? — коротко спросил король.
— Похожи на них, — ответил Мормонт. — Но другие. Не знаю, как объяснить вам, ваше величество. Братья боятся подходит к ним близко. Мертвецы слушаются их. У них копья.
— Копья?
— Один метнул свое в мою лошадь, — сказал Мормонт. — Мог убить меня одним ударом, а вместо этого… видите? Я бесполезен, ваше величество.
— Не говори глупостей, — Эйрис положил ладонь поверх его рук. — Ты защищаешь Стену уже столько лет и делаешь это лучше, чем я мог ожидать.
— Ваше величество, — Мормонт вдруг помолодел — стал похож на ребенка, что в его возрасте не было редкостью, но все равно смотрелось дико, — драконы — это правда?
— Правда, — улыбнулся Эйрис. — Когда ты поправишься, ты сам увидишь их.
— Нет, — Мормонт снова закашлялся — на ладонь Эйриса попала кровь. — У Ночного Дозора вскоре будет новый лорд-командующий. Но быть может вы позволите мне посмотреть…
Послышались шаги. Они были тяжелыми, а темп их — неровным рваным.
Открылась дверь. На пороге замер старик — Рейгар понял, что он слеп. А еще…
— Эймон, — сказал король.
— Я не могу поверить, — голос у старика был едва слышен. Рядом с ним стоял молодой брат, который помогал ему держаться на ногах. — Драконы… Рейгар, — Эймон вошел в комнату лорда-командующего. — Вы успели вовремя.
— Надеюсь, — нахмурился Эйрис. — Я рад видеть тебя, Эймон, но мы должны торопиться.
Им все равно пришлось ждать, когда братья помогут Эймону и Джиору подняться на стену. Слепой мейстер Ночного Дозора подошел к Эйгону и вытянул руку. Дракон коснулся ладони мордой. Братья, стоявшие на почтительном расстоянии, испуганно вздохнули.
— Я знал, что мы еще увидимся, — сказал Эймон.
Рейгар обеспокоенно посмотрел на отца.
— Он летает быстрее других, — ответил Эйрис.
— Да, — Эймон довольно улыбнулся, — он всегда был быстрее других.
Визерис потянул Рейгара за рукав и кивнул на Эйриона. Братья оседлали драконов. Они уже взмыли в небо и им пришлось сделать несколько кругов над крепостью, прежде чем отец присоединился к ним. Он выглядел мрачнее обычного и направил дракона на северо-запад. Рейгар понял, что они не вернутся на Драконий Камень до глубокой ночи.
Пока они летели над белоснежной пустыней, он вспоминал стариков. Эймон, о котором они давно забыли, потому что он был вне досягаемости и дал клятву Дозору, перестав быть драконом. Мормонт, исполнявший клятву, которую до него считали формальностью, а при нем — подвигом героя. Они выглядели едва живыми, но сделали для Вестероса больше, чем любой из известных рыцарей. Рейгару стало жаль Джиора, но потом они увидели вдали блеснувший смертью наконечник копья, и все чувства, кроме ярости, отступили.
Наконец Рейгар видел противника. Того, кто повелевал мертвецами.
Эйрис развернул дракона, а потом вывел в пике, Эйрион с Мейгаром испуганно разлетелись в стороны и мимо них просвистело смертоносное копье.
Рейгар направил дракона резко вниз, а потом так же резко — в сторону. У повелителей мертвых было оружие, достойное драконов. Рейгар надеялся, копий не хватит, чтобы вымотать Эйриона.
Визерис и Мейгор полетели так низко над землей, что за ними образовалась настоящая буря. Не долетев до холма, на котором замерли рыцари-мертвецы, Визерис развернулся и полетел к горизонту.
Они кружили над холмом, ожидая новой атаки, провоцируя вскинувших копья мертвых, но те были терпеливы. Возможно, они стояли на этом холме с тех самых пор, как их увидела Лианна.
Рейгар понял, что осторожность не поможет им в этой схватке. Драконы славились не осторожностью и убивали врага не терпением. Он посмотрел на фигуру приближающегося Мейгора и сам полетел вперед. С другой стороны к ним летел Эйгон. Втроем они сделали круг над холмом и ринулись вниз. Три копья полетели им навстречу, но драконы резко изменили угол падения, и все три копья пролетели мимо. Раскрылись три пасти, на краткий миг холм объяло пламя, а потом Мейгор, Эйрион и Эйгон разлетелись в разные стороны. Сделав большой круг, Рейгар вернулся к зловещему холму. Жаркое пламя драконов оплавило снег, теперь черная точка выделялась на фоне белого полотна. Две фигуры, спешившись, все еще стояли, сжимая копья. Рейгар хотел повторить маневр, но Эйрион услышал крик Эйгона и полетел прочь. На несколько секунд Рейгар утратил контроль над своим драконом. Его тащила к стене чужая воля, и он увидел, что Мейгор ведет себя так же.
— Мне нужно знать, кто руководит ими. Ты выяснил это?
Мормонт кивнул. Он с трудом вдохнул воздух и ответил:
— На холмах к северо-западу, вы увидите всадников. Они стоят там уже давно — ждут чего-то. Мы попытались добраться до них в прошлом месяце, и видите, чем все закончилось? Леди Кейтилин передала нам дикий огонь. Я надеялся… — он закашлялся.
— Всадники. Мертвецы? — коротко спросил король.
— Похожи на них, — ответил Мормонт. — Но другие. Не знаю, как объяснить вам, ваше величество. Братья боятся подходит к ним близко. Мертвецы слушаются их. У них копья.
— Копья?
— Один метнул свое в мою лошадь, — сказал Мормонт. — Мог убить меня одним ударом, а вместо этого… видите? Я бесполезен, ваше величество.
— Не говори глупостей, — Эйрис положил ладонь поверх его рук. — Ты защищаешь Стену уже столько лет и делаешь это лучше, чем я мог ожидать.
— Ваше величество, — Мормонт вдруг помолодел — стал похож на ребенка, что в его возрасте не было редкостью, но все равно смотрелось дико, — драконы — это правда?
— Правда, — улыбнулся Эйрис. — Когда ты поправишься, ты сам увидишь их.
— Нет, — Мормонт снова закашлялся — на ладонь Эйриса попала кровь. — У Ночного Дозора вскоре будет новый лорд-командующий. Но быть может вы позволите мне посмотреть…
Послышались шаги. Они были тяжелыми, а темп их — неровным рваным.
Открылась дверь. На пороге замер старик — Рейгар понял, что он слеп. А еще…
— Эймон, — сказал король.
— Я не могу поверить, — голос у старика был едва слышен. Рядом с ним стоял молодой брат, который помогал ему держаться на ногах. — Драконы… Рейгар, — Эймон вошел в комнату лорда-командующего. — Вы успели вовремя.
— Надеюсь, — нахмурился Эйрис. — Я рад видеть тебя, Эймон, но мы должны торопиться.
Им все равно пришлось ждать, когда братья помогут Эймону и Джиору подняться на стену. Слепой мейстер Ночного Дозора подошел к Эйгону и вытянул руку. Дракон коснулся ладони мордой. Братья, стоявшие на почтительном расстоянии, испуганно вздохнули.
— Я знал, что мы еще увидимся, — сказал Эймон.
Рейгар обеспокоенно посмотрел на отца.
— Он летает быстрее других, — ответил Эйрис.
— Да, — Эймон довольно улыбнулся, — он всегда был быстрее других.
Визерис потянул Рейгара за рукав и кивнул на Эйриона. Братья оседлали драконов. Они уже взмыли в небо и им пришлось сделать несколько кругов над крепостью, прежде чем отец присоединился к ним. Он выглядел мрачнее обычного и направил дракона на северо-запад. Рейгар понял, что они не вернутся на Драконий Камень до глубокой ночи.
Пока они летели над белоснежной пустыней, он вспоминал стариков. Эймон, о котором они давно забыли, потому что он был вне досягаемости и дал клятву Дозору, перестав быть драконом. Мормонт, исполнявший клятву, которую до него считали формальностью, а при нем — подвигом героя. Они выглядели едва живыми, но сделали для Вестероса больше, чем любой из известных рыцарей. Рейгару стало жаль Джиора, но потом они увидели вдали блеснувший смертью наконечник копья, и все чувства, кроме ярости, отступили.
Наконец Рейгар видел противника. Того, кто повелевал мертвецами.
Эйрис развернул дракона, а потом вывел в пике, Эйрион с Мейгаром испуганно разлетелись в стороны и мимо них просвистело смертоносное копье.
Рейгар направил дракона резко вниз, а потом так же резко — в сторону. У повелителей мертвых было оружие, достойное драконов. Рейгар надеялся, копий не хватит, чтобы вымотать Эйриона.
Визерис и Мейгор полетели так низко над землей, что за ними образовалась настоящая буря. Не долетев до холма, на котором замерли рыцари-мертвецы, Визерис развернулся и полетел к горизонту.
Они кружили над холмом, ожидая новой атаки, провоцируя вскинувших копья мертвых, но те были терпеливы. Возможно, они стояли на этом холме с тех самых пор, как их увидела Лианна.
Рейгар понял, что осторожность не поможет им в этой схватке. Драконы славились не осторожностью и убивали врага не терпением. Он посмотрел на фигуру приближающегося Мейгора и сам полетел вперед. С другой стороны к ним летел Эйгон. Втроем они сделали круг над холмом и ринулись вниз. Три копья полетели им навстречу, но драконы резко изменили угол падения, и все три копья пролетели мимо. Раскрылись три пасти, на краткий миг холм объяло пламя, а потом Мейгор, Эйрион и Эйгон разлетелись в разные стороны. Сделав большой круг, Рейгар вернулся к зловещему холму. Жаркое пламя драконов оплавило снег, теперь черная точка выделялась на фоне белого полотна. Две фигуры, спешившись, все еще стояли, сжимая копья. Рейгар хотел повторить маневр, но Эйрион услышал крик Эйгона и полетел прочь. На несколько секунд Рейгар утратил контроль над своим драконом. Его тащила к стене чужая воля, и он увидел, что Мейгор ведет себя так же.
Страница 31 из 34