Фандом: Ориджиналы. Мечтать можно было много. О жизни, которую никто из них никогда не видел — жизни, что была за чугунными воротами, за оградой. О жизни, о которой они знали лишь из книг и песен. Невыносимо прекрасной, чарующей и манящей, словно все самые дорогие сокровища Ибере. И о свободе, которой так не хватало в этих стенах. Стенах, что порой казались ужасно душными. И, конечно же, о любви…
15 мин, 57 сек 17892
Якобина, наконец, смогла стащить с ног тесные туфли и оценить масштаб катастрофы — завтра, пожалуй, придётся попросить в лазарете мазь, чтобы мозоли поскорее перестали её беспокоить.
— Ты не представляешь, что я тебе расскажу! — почти визжала от перевозбуждения растрёпанная Аманда, когда они переодевались, чтобы отойти ко сну. — Реджина — ну та девчонка, что старше нас на год — через две недели выходит замуж! Да за кого! Это всё так удивительно, удивительно!
Якобина зевнула. Она вытащила шпильки из причёски, и каштановые локоны рассыпались по её плечам. По правде говоря, ей жутко хотелось спать. Она чувствовала себя уставшей, ноги просто гудели, а голова кружилась от того обилия впечатлений, которые она получила. Слушать Аманду совершенно не хотелось. Послали же ей боги соседку по комнате!
За окном было уже темно. Якобина как можно быстрее надела ночную рубашку, заплела волосы на ночь в косу и забралась в постель. Следовало поскорее погасить свечу, но Аманда ещё даже не думала переодеваться. Она стояла перед своей кроватью в корсете и панталонах (на платье этой девушки уже красовалось пятно от масляного крема) и продолжала восторгаться известием о свадьбе Реджины.
Не всё ли равно, что будет с этой бесцветной девчонкой? Ну женится на ней кто-то, разве Якобине есть до этого дело? Какое дело Якобине до Реджины, какой бы милой и хорошей она ни была, если бал был так безнадёжно испорчен одним лишь стихийным бедствием по имени Андреа Сонг?
1. Пансионерка — учащаяся пансиона. Слово считается устаревшим, так что, на всякий случай, сделала сноску.
2. Клавикорды — старинный ударный клавишный музыкальный инструмент.
— Ты не представляешь, что я тебе расскажу! — почти визжала от перевозбуждения растрёпанная Аманда, когда они переодевались, чтобы отойти ко сну. — Реджина — ну та девчонка, что старше нас на год — через две недели выходит замуж! Да за кого! Это всё так удивительно, удивительно!
Якобина зевнула. Она вытащила шпильки из причёски, и каштановые локоны рассыпались по её плечам. По правде говоря, ей жутко хотелось спать. Она чувствовала себя уставшей, ноги просто гудели, а голова кружилась от того обилия впечатлений, которые она получила. Слушать Аманду совершенно не хотелось. Послали же ей боги соседку по комнате!
За окном было уже темно. Якобина как можно быстрее надела ночную рубашку, заплела волосы на ночь в косу и забралась в постель. Следовало поскорее погасить свечу, но Аманда ещё даже не думала переодеваться. Она стояла перед своей кроватью в корсете и панталонах (на платье этой девушки уже красовалось пятно от масляного крема) и продолжала восторгаться известием о свадьбе Реджины.
Не всё ли равно, что будет с этой бесцветной девчонкой? Ну женится на ней кто-то, разве Якобине есть до этого дело? Какое дело Якобине до Реджины, какой бы милой и хорошей она ни была, если бал был так безнадёжно испорчен одним лишь стихийным бедствием по имени Андреа Сонг?
1. Пансионерка — учащаяся пансиона. Слово считается устаревшим, так что, на всякий случай, сделала сноску.
2. Клавикорды — старинный ударный клавишный музыкальный инструмент.
Страница 5 из 5