Фандом: Гарри Поттер. Второй урок истории от профессора Поттера: Годрик Гриффиндор был извращенцем, да и Слизерен не слишком от него отставал. Третий урок: не играй с Мастером. Класс, свободны!
99 мин, 49 сек 6342
Это ведь не он приводил аргументы в пользу дела, с которым был не согласен…
Его безгубый рот искривился в отвратительной пародии на улыбку. Даже Люциус встревожено зашевелился, ведь Малфой достаточно умен и знает — он тоже отнюдь не застрахован от кары, что вскоре обрушится на голову его бывшего соратника.
— сссСеверус… — прошипел он и с досадой осознал, что реакция было не такой, как ожидалось. Северус не вздрогнул и не вспыхнул от невольного возбуждения. Вместо этого темный волшебник заставил себя подняться на колени. Очевидно, Макнейр уже позволил себе лишнее — либо так, либо прожитые годы слишком сильно придавили плечи мага к земле. Северус взглянул ему в глаза, не совсем уверенно, но упрямо — как делал лишь этот подчиненный.
— Ты разочаровал меня, — проговорил он обессиленному волшебнику. — Я думал, ты умнее. — На таком близком расстоянии потребовалась лишь мысль, чтобы темная метка обожгла непокорного слугу, тем самым напомнив ему, что за пределами влияния Дамблдора и проклятой защиты Хогвартса Северусу некуда бежать и негде скрыться.
— Да? — голос Северуса был хриплым. Наверное, Беллатрикс пыталась его задушить. Она всегда презирала ораторское искусство Северуса. — Отчего-то мне это совершенно безразлично.
— Тем хуже для тебя, — зашипел Волдеморт, мгновенно взъярившись. Он жестом подозвал Хвоста, и Северус вновь распростерся у ног господина. — Ты отдал себя мне, сссСеверус. — Всё ещё никакой реакции. — Ты поклялссся мне ссслужить. Ты принял мой Знак. Ты — мой. А ты обратилссся к этому дураку, Дамблдору. Ты откассссзался вернутьссся ко мне. Желаешь что-нибудь сссказать в сссвое оправдание?
Темные глаза сияли, когда их владелец упрямо заставил себя встать.
— Вообще-то, да. Меня больше не колышет шипение, как у кошки в течке. Наслушавшись чистого и неиспорченного серпентарго, теперь я знаю, что пародия, на которой ты говоришь, — похожа на английский в устах беспризорника. Но чего ещё следовало ожидать? Разве на самом деле, Том Риддл, ты не таков? Полукровка…
— Круцио! — неистово вскипел Волдеморт, резко поднявшись с трона. Северус вздрогнул, но и только, а Волдеморт зарычал, вливая больше силы в заклинание. Складывалось впечатление, что он бьется о стальную стену.
Бродяга не знал, верит ли он истории Гарри. Он даже не был уверен, что маленький (но не похожий на девочку — нет-нет, про Гарри такого не скажешь ни в коем случае!) волшебник — всё-таки Гарри, хотя идея о том, что парень провел двадцать один год в прошлом, никак не укладывалась в голове.
Прошу учесть, что эти драбблы писались до появления основного текста, поэтому события могут слегка не совпадать.
В отдельно стоящей башне восточного крыла школы колдовства и волшебства Хогвартса некий анимагус и недавно оправданный беглец, Сириус Блэк, страдал от расстройства, вызванного действиями своего крестника.
— Фу-у-у-у, Гарри! — Сириус плевался от отвращения — крайнего отвращения. — Ты… просто… фу-у-у-у-у! — вышагивал он, волнуясь. — Не могу поверить… Фу-у-у-у!
— Вижу, твой интеллект полностью соответствует твоему словарю, Блэк, — высокомерно хмыкнул зельевар.
Сириус уставился на Снейпа, а тот вновь вернулся к своему занятию — уставился в книгу, что бы там ни привлекло внимание его извращенного умишки. Скользкий сукин сын выглядел слишком уж здоровым для типа, который провел аж десять минут в обществе Пожирателей, прекрасно знавших, что он их предал. Как жаль — он отделался всего лишь сломанной рукой! Сириусу невыносимо хотелось, чтобы Поппи дала бы этой невыносимой заднице вволю настрадаться. Да, жаль, что Волдеморту не удалось закончить дело.
Драббл № 2
Пленника сбили с ног, и он рухнул лицом в землю, больно при этом ударившись. Зрелище восхитило Волдеморта, усмехнувшегося со злорадным удовлетворением. Северус Снейп, его милый предатель. Прошло около года с момента его возвращения, и наконец — наконец-то! — неверный приверженец неосторожно вышел за пределы безопасных владений Дамблдора. Трусишка Снейп, предавший самых лояльных Волдеморту — после того, как его… вывели из строя. Презренный червь, защищавший Поттера, пока его законный господин томился без тела и в одиночестве. Поттер умрет, причем крайне мучительно, однако это может и подождать. А вот Северус уже здесь.Его безгубый рот искривился в отвратительной пародии на улыбку. Даже Люциус встревожено зашевелился, ведь Малфой достаточно умен и знает — он тоже отнюдь не застрахован от кары, что вскоре обрушится на голову его бывшего соратника.
— сссСеверус… — прошипел он и с досадой осознал, что реакция было не такой, как ожидалось. Северус не вздрогнул и не вспыхнул от невольного возбуждения. Вместо этого темный волшебник заставил себя подняться на колени. Очевидно, Макнейр уже позволил себе лишнее — либо так, либо прожитые годы слишком сильно придавили плечи мага к земле. Северус взглянул ему в глаза, не совсем уверенно, но упрямо — как делал лишь этот подчиненный.
— Ты разочаровал меня, — проговорил он обессиленному волшебнику. — Я думал, ты умнее. — На таком близком расстоянии потребовалась лишь мысль, чтобы темная метка обожгла непокорного слугу, тем самым напомнив ему, что за пределами влияния Дамблдора и проклятой защиты Хогвартса Северусу некуда бежать и негде скрыться.
— Да? — голос Северуса был хриплым. Наверное, Беллатрикс пыталась его задушить. Она всегда презирала ораторское искусство Северуса. — Отчего-то мне это совершенно безразлично.
— Тем хуже для тебя, — зашипел Волдеморт, мгновенно взъярившись. Он жестом подозвал Хвоста, и Северус вновь распростерся у ног господина. — Ты отдал себя мне, сссСеверус. — Всё ещё никакой реакции. — Ты поклялссся мне ссслужить. Ты принял мой Знак. Ты — мой. А ты обратилссся к этому дураку, Дамблдору. Ты откассссзался вернутьссся ко мне. Желаешь что-нибудь сссказать в сссвое оправдание?
Темные глаза сияли, когда их владелец упрямо заставил себя встать.
— Вообще-то, да. Меня больше не колышет шипение, как у кошки в течке. Наслушавшись чистого и неиспорченного серпентарго, теперь я знаю, что пародия, на которой ты говоришь, — похожа на английский в устах беспризорника. Но чего ещё следовало ожидать? Разве на самом деле, Том Риддл, ты не таков? Полукровка…
— Круцио! — неистово вскипел Волдеморт, резко поднявшись с трона. Северус вздрогнул, но и только, а Волдеморт зарычал, вливая больше силы в заклинание. Складывалось впечатление, что он бьется о стальную стену.
Драббл № 3
Бродяга наблюдал, как Волдеморт со смесью сожаления и удовольствия на лице накладывает на Северуса Снейпа первое круцио. С одной стороны, сальный мерзавец по просьбе Гарри сознательно и без возражений покинул безопасность Хогвартса, прекрасная понимая: как только он выйдет за пределы щитов (гаррина работа!), Пожиратели Смерти скрутят его и преподнесут хозяину в упаковке с серебристо-зеленым бантом. С другой стороны, скользкий сукин сын обнюхивал Гарри, будто собака кость. Чертов педофил! Даже если Гарри больше не ребенок, как он сам утверждает.Бродяга не знал, верит ли он истории Гарри. Он даже не был уверен, что маленький (но не похожий на девочку — нет-нет, про Гарри такого не скажешь ни в коем случае!) волшебник — всё-таки Гарри, хотя идея о том, что парень провел двадцать один год в прошлом, никак не укладывалась в голове.
Драббл № 4
От переводчика:Прошу учесть, что эти драбблы писались до появления основного текста, поэтому события могут слегка не совпадать.
В отдельно стоящей башне восточного крыла школы колдовства и волшебства Хогвартса некий анимагус и недавно оправданный беглец, Сириус Блэк, страдал от расстройства, вызванного действиями своего крестника.
— Фу-у-у-у, Гарри! — Сириус плевался от отвращения — крайнего отвращения. — Ты… просто… фу-у-у-у-у! — вышагивал он, волнуясь. — Не могу поверить… Фу-у-у-у!
— Вижу, твой интеллект полностью соответствует твоему словарю, Блэк, — высокомерно хмыкнул зельевар.
Сириус уставился на Снейпа, а тот вновь вернулся к своему занятию — уставился в книгу, что бы там ни привлекло внимание его извращенного умишки. Скользкий сукин сын выглядел слишком уж здоровым для типа, который провел аж десять минут в обществе Пожирателей, прекрасно знавших, что он их предал. Как жаль — он отделался всего лишь сломанной рукой! Сириусу невыносимо хотелось, чтобы Поппи дала бы этой невыносимой заднице вволю настрадаться. Да, жаль, что Волдеморту не удалось закончить дело.
Страница 24 из 29