Фандом: Шерлок BBC, Farsantes. Побег-Прованс-пара соседей — что еще нужно, чтобы жизнь скромного инспектора Скотланд-Ярда изменилась навсегда? Вот только к добру ли?
225 мин, 20 сек 20862
Подхватил обессилевшего Майкрофта, помогая им обоим сползти на пол, уткнул его голову себе в плечо и, слушая сухие короткие всхлипы, гладил по мокрой от пота спине и шептал: «Все будет хорошо. Вот теперь все точно будет хорошо».
Стараясь не шуметь, Лестрейд раскопал шорты и пошел отыскивать сигареты. Спина болела так, будто к ней примотали пару кусков колючей проволоки да для верности еще их чем-то придавили. И ногти-то вроде у Майкрофта были очень коротко стриженные, ухоженные, а вот поди ж…
Курить Лестрейд вышел на заднее крыльцо — над парадной дверью козырька не было. Впрочем, на улице выяснилось, что дождь уже утих, только по водостоку резво бежал ручей да деревья стряхивали с листьев последние капли. Воздух пах вкусно, из сада веяло прохладой. Слева в темноте замаячил сигаретный огонек.
— Так и знал, что встречу тебя здесь, — улыбаясь, сказал Эстебан. — Похоже, все удалось?
— Откуда?
— Я гулял вокруг дома, пока не началась гроза, курил на вашем крыльце. Ты так орал «нет», что я даже подумал — тебя насилуют. Но потом вы оба начали стонать, так что я не стал вламываться.
— Спасибо, что не стал, — буркнул Лестрейд.
Он не помнил на самом деле, как кричал это «нет», но теперь мог только надеяться, что Эстебан не расслышал его как следует хотя бы из-за ветра. Было бы трудно объяснить, почему коренной француз во время секса кричит отнюдь не по-французски.
Эстебан, однако, тему развивать не стал. Он явно хотел что-то спросить, но внимательно посмотрел на него и передумал.
— Если что, я тут, рядом, — сказал он.
— Спасибо.
Они докурили молча и разошлись. Майкрофт все еще спал у стены, раскинутые ноги белели в темноте. Лестрейд открыл дверь в его комнату и включил свет. Антисептик лежал в верхнем ящике справа, он помнил. Лестрейд выставил его на стол и задумался. У Майкрофта не было ничего, кроме бинта, а тут подошел бы, скорее, пластырь. Пожалуй, он рано распрощался с Эстебаном. И потом, спину трудно обрабатывать самому.
— Покажи мне, — раздалось от двери.
Лестрейд вздрогнул. На пороге, засунув руки в карманы халата, стоял Майкрофт. Он выглядел так сосредоточенно и серьезно, будто только что вернулся с заседания правительства, а не поднялся меньше минуты назад с пола после первого в жизни траха.
— Покажи, — требовательно сказал он.
Нехотя стащив прилипшую к израненной коже футболку, Лестрейд повернулся к нему спиной. Послышался долгий, мучительный вздох.
Майкрофт подошел к нему и коснулся плеча кончиками прохладных пальцев.
— У меня есть пластырь. Садись на стул, я обработаю, — сказал он.
Лестрейд покорно подставил спину.
— Теперь ты понимаешь, почему это была плохая идея? — Майкрофт щедро плеснул антисептика.
Лестрейд зашипел от боли.
— Если ты пытаешься убедить меня, что ты чудовище, то это я давно знаю, — буркнул он. — Но я рад был бы услышать от тебя что-нибудь в духе «мне жаль».
— Мне жаль, — сказал Майкрофт тихо. — Мне очень жаль.
Лестрейд вдруг перестал чувствовать его пальцы. Он развернулся и увидел, что Майкрофт сидит на кровати, опустив голову, сложив ладони домиком.
— Так. — Подойдя к Майкрофту, Лестрейд взял его за подбородок и заставил посмотреть на себя. — Если ты считаешь, что мы уже попробовали, и собираешься нас похоронить, то я тебе этого сделать не дам.
Майкрофт покачал головой с нечитаемым выражением лица:
— Ты, вероятно, забыл, как я схватил тебя в…
— Но ты остановился, — перебил его Лестрейд. — И сейчас, и тогда. Не я это сделал. Согласен, это был не лучший секс в моей жизни, но такое случается от стресса, от напряжения, от злости, и это просто надо иметь в виду. Мы ведь решили эту проблему, разве нет?
— Я не всегда смогу остановиться.
Последовало несколько минут отвратительного, угнетающего молчания. В конце концов Лестрейд вернулся на стул.
— Ты хотел обработать мне спину, — напомнил он.
Было слышно, как Майкрофт полез в ящик.
— Я сделаю тебе укол обезболивающего.
— Что стало с твоим секретарем? — спросил Лестрейд.
Майкрофт замер. Лестрейд считал секунды. Если он угадал, то Майкрофт ответит на вопрос. А если не угадал… если не угадал, то лучше было бы не спрашивать вовсе.
— Он ударился о бронзовую ручку комода, — через полминуты отозвался Майкрофт.
— Ясно.
Майкрофт принялся наклеивать пластырь. Лестрейд чувствовал дрожь его рук.
— Ты мне веришь, — тихо, с удивлением констатировал Майкрофт.
Глава 25
Когда Лестрейд немного пришел в себя, гроза уже утихла, только дождь успокаивающе барабанил по карнизу. Майкрофт затих в его руках и, судя по ровному дыханию, уснул. Лестрейд осторожно отодвинулся, нащупал валявшийся рядом халат и, свернув его, положил Майкрофту под голову. Тот не просыпался.Стараясь не шуметь, Лестрейд раскопал шорты и пошел отыскивать сигареты. Спина болела так, будто к ней примотали пару кусков колючей проволоки да для верности еще их чем-то придавили. И ногти-то вроде у Майкрофта были очень коротко стриженные, ухоженные, а вот поди ж…
Курить Лестрейд вышел на заднее крыльцо — над парадной дверью козырька не было. Впрочем, на улице выяснилось, что дождь уже утих, только по водостоку резво бежал ручей да деревья стряхивали с листьев последние капли. Воздух пах вкусно, из сада веяло прохладой. Слева в темноте замаячил сигаретный огонек.
— Так и знал, что встречу тебя здесь, — улыбаясь, сказал Эстебан. — Похоже, все удалось?
— Откуда?
— Я гулял вокруг дома, пока не началась гроза, курил на вашем крыльце. Ты так орал «нет», что я даже подумал — тебя насилуют. Но потом вы оба начали стонать, так что я не стал вламываться.
— Спасибо, что не стал, — буркнул Лестрейд.
Он не помнил на самом деле, как кричал это «нет», но теперь мог только надеяться, что Эстебан не расслышал его как следует хотя бы из-за ветра. Было бы трудно объяснить, почему коренной француз во время секса кричит отнюдь не по-французски.
Эстебан, однако, тему развивать не стал. Он явно хотел что-то спросить, но внимательно посмотрел на него и передумал.
— Если что, я тут, рядом, — сказал он.
— Спасибо.
Они докурили молча и разошлись. Майкрофт все еще спал у стены, раскинутые ноги белели в темноте. Лестрейд открыл дверь в его комнату и включил свет. Антисептик лежал в верхнем ящике справа, он помнил. Лестрейд выставил его на стол и задумался. У Майкрофта не было ничего, кроме бинта, а тут подошел бы, скорее, пластырь. Пожалуй, он рано распрощался с Эстебаном. И потом, спину трудно обрабатывать самому.
— Покажи мне, — раздалось от двери.
Лестрейд вздрогнул. На пороге, засунув руки в карманы халата, стоял Майкрофт. Он выглядел так сосредоточенно и серьезно, будто только что вернулся с заседания правительства, а не поднялся меньше минуты назад с пола после первого в жизни траха.
— Покажи, — требовательно сказал он.
Нехотя стащив прилипшую к израненной коже футболку, Лестрейд повернулся к нему спиной. Послышался долгий, мучительный вздох.
Майкрофт подошел к нему и коснулся плеча кончиками прохладных пальцев.
— У меня есть пластырь. Садись на стул, я обработаю, — сказал он.
Лестрейд покорно подставил спину.
— Теперь ты понимаешь, почему это была плохая идея? — Майкрофт щедро плеснул антисептика.
Лестрейд зашипел от боли.
— Если ты пытаешься убедить меня, что ты чудовище, то это я давно знаю, — буркнул он. — Но я рад был бы услышать от тебя что-нибудь в духе «мне жаль».
— Мне жаль, — сказал Майкрофт тихо. — Мне очень жаль.
Лестрейд вдруг перестал чувствовать его пальцы. Он развернулся и увидел, что Майкрофт сидит на кровати, опустив голову, сложив ладони домиком.
— Так. — Подойдя к Майкрофту, Лестрейд взял его за подбородок и заставил посмотреть на себя. — Если ты считаешь, что мы уже попробовали, и собираешься нас похоронить, то я тебе этого сделать не дам.
Майкрофт покачал головой с нечитаемым выражением лица:
— Ты, вероятно, забыл, как я схватил тебя в…
— Но ты остановился, — перебил его Лестрейд. — И сейчас, и тогда. Не я это сделал. Согласен, это был не лучший секс в моей жизни, но такое случается от стресса, от напряжения, от злости, и это просто надо иметь в виду. Мы ведь решили эту проблему, разве нет?
— Я не всегда смогу остановиться.
Последовало несколько минут отвратительного, угнетающего молчания. В конце концов Лестрейд вернулся на стул.
— Ты хотел обработать мне спину, — напомнил он.
Было слышно, как Майкрофт полез в ящик.
— Я сделаю тебе укол обезболивающего.
— Что стало с твоим секретарем? — спросил Лестрейд.
Майкрофт замер. Лестрейд считал секунды. Если он угадал, то Майкрофт ответит на вопрос. А если не угадал… если не угадал, то лучше было бы не спрашивать вовсе.
— Он ударился о бронзовую ручку комода, — через полминуты отозвался Майкрофт.
— Ясно.
Майкрофт принялся наклеивать пластырь. Лестрейд чувствовал дрожь его рук.
— Ты мне веришь, — тихо, с удивлением констатировал Майкрофт.
Страница 49 из 63