Фандом: Гарри Поттер. Твой бывший муж — козел, родители умерли, а фирма, где ты работала, в одночасье обанкротилась — в общем, жизнь не сложилась. Так может быть, стоит просто уйти в другую реальность? Или все-таки не стоит? Ведь в той другой реальности тебя ждет то же самое. Ну, почти…
239 мин, 1 сек 12503
— Да, сад прекрасен, — Эйлин проследила за взглядом Абраксаса.
«Я не смогу. Она не хочет иметь со мной ничего общего. Может быть, злится, что родители от нее отказались, и поэтому не хочет ничего знать о магическом мире? Но ведь в этом она сама виновата — не нужно было выскакивать замуж за первого попавшегося маггла. А ведь когда ее мальчишке исполнится одиннадцать, ей придется вернуться. Что же делать? — Малфой представил, как придет к Темному Лорду и доложит о провале такой простой на первый взгляд миссии. — Люциус еще слишком мал, чтобы вступать в наследство, — в отчаянье думал Абраксас. И тут его осенило. — Люциус!»
Он вспомнил, как быстро Эйлин выслала своего сына из комнаты, почувствовав гипотетическую угрозу со стороны незнакомца. Было похоже, что сын для нее — самое главное в этой жизни.
— Эйлин, дорогая, может быть, ты предложишь своему гостю чай? — дверь приоткрылась, и в комнату заглянула хозяйка дома.
— Нет, спасибо, миссис Хадсон, но мистер Малфой уже уходит. Он просто хотел поздороваться и выразить мне запоздалые соболезнования по поводу смерти моих родителей.
— А, ну тогда ладно, — дверь закрылась, и Абраксас понял, что нужно спешить, иначе его сейчас просто выставят вон. С какой-то тоской он подумал о запрете Лорда применять к строптивой ведьме методы воздействия. Всего-то небольшое влияние на восприятие, и она бы думала, что он, Малфой, ее лучший друг.
— Все же у вас чудесный сад, Эйлин, — проговорил Абраксас, направляясь к двери. — Люциусу бы он понравился, я уверен.
— Люциусу? — не удержалась от вопроса Эйлин.
— Моему сыну. Он немного старше вашего, ему весной исполнилось восемь. Совсем скоро он поедет в Хогвартс, но все еще находится в том возрасте, когда можно оценить игры в чудесном саду, — Эйлин невольно улыбнулась, когда Малфой заговорил о сыне. — Послушайте, Эйлин, можно, я воспользуюсь случаем и нашим, хоть и недолгим, знакомством и на днях навещу вас вместе с Люциусом? Я понимаю, что в таком возрасте разница в годах между нашими детьми довольно значительна, но, возможно, они смогли бы пообщаться. Для маленького мага очень важно общение с другим ребенком-волшебником, вы ведь это понимаете? — Эйлин задумалась, а Малфой понял, что нашел единственное уязвимое место у этой странной женщины, и торопливо продолжил. — Люциус может многое рассказать Северусу. У мальчишек всегда найдется множество секретов, которые просто необходимо с кем-то обсудить, да и Северусу будет гораздо легче учиться в Хогвартсе, если рядом с ним там будет находиться старший товарищ.
Эйлин задумчиво переводила взгляд с Малфоя на сад за окном. Почувствовав ее колебания, Абраксас усилил натиск.
— Обещаю вам, Эйлин, никаких разговоров о мистере Реддле. Только о том, о чем вы сами захотите поговорить.
— Зачем вам это?
— Понимаете, все представители нашей семьи в свое время становились старостами своего факультета. Думаю, что мой сын не станет исключением, — продолжал заливаться соловьем Малфой. — Для Люциуса будет полезно попрактиковаться в том, как находить общий язык с младшими. Раз уж я не могу выполнить просьбу мистера Реддла, то, возможно, сумею исполнить свой отцовский долг? К тому же, у вас действительно чудесный сад.
— Ну хорошо, — немного неохотно ответила Эйлин. — Думаю, что ничего страшного не случится, а для Северуса эта встреча также может быть полезна. Вы можете придти с сыном.
— Я пришлю вам сову, когда мы соберемся, — Малфой быстро вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, не давая Эйлин передумать. Оставалась сущая малость: убедить своего своенравного наследника в том, что тот просто обожает сады и любит быть нянькой у малолетних полукровок. Но по сравнению с тем, что могло бы ждать его у Темного Лорда, это была действительно такая мелочь.
Абраксас Малфой так спешил уйти, что не услышал панический возглас Эйлин.
— Он сказал сову? Какую сову? Что это вообще значит?
Филин сел на стол и терпеливо ждал, когда же бестолковая хозяйка подойдет и догадается отвязать от его лапы письмо. Ждать ему пришлось долго. Эйлин вначале только смотрела на птицу, вздрагивая каждый раз, когда филин нетерпеливо распахивал крылья. Наконец она опасливо приблизилась к столу, и филин протянул ей лапу.
Эйлин отшатнулась, оценив огромные когти, и не сразу заметила привязанный пергамент. Умная птица почти по-человечески вздохнула и снова протянула лапу женщине. Тут только Эйлин увидела письмо.
— «Прислать сову» означает прислать сову. В прямом смысле этого слова. Но почему ночью?
«Я не смогу. Она не хочет иметь со мной ничего общего. Может быть, злится, что родители от нее отказались, и поэтому не хочет ничего знать о магическом мире? Но ведь в этом она сама виновата — не нужно было выскакивать замуж за первого попавшегося маггла. А ведь когда ее мальчишке исполнится одиннадцать, ей придется вернуться. Что же делать? — Малфой представил, как придет к Темному Лорду и доложит о провале такой простой на первый взгляд миссии. — Люциус еще слишком мал, чтобы вступать в наследство, — в отчаянье думал Абраксас. И тут его осенило. — Люциус!»
Он вспомнил, как быстро Эйлин выслала своего сына из комнаты, почувствовав гипотетическую угрозу со стороны незнакомца. Было похоже, что сын для нее — самое главное в этой жизни.
— Эйлин, дорогая, может быть, ты предложишь своему гостю чай? — дверь приоткрылась, и в комнату заглянула хозяйка дома.
— Нет, спасибо, миссис Хадсон, но мистер Малфой уже уходит. Он просто хотел поздороваться и выразить мне запоздалые соболезнования по поводу смерти моих родителей.
— А, ну тогда ладно, — дверь закрылась, и Абраксас понял, что нужно спешить, иначе его сейчас просто выставят вон. С какой-то тоской он подумал о запрете Лорда применять к строптивой ведьме методы воздействия. Всего-то небольшое влияние на восприятие, и она бы думала, что он, Малфой, ее лучший друг.
— Все же у вас чудесный сад, Эйлин, — проговорил Абраксас, направляясь к двери. — Люциусу бы он понравился, я уверен.
— Люциусу? — не удержалась от вопроса Эйлин.
— Моему сыну. Он немного старше вашего, ему весной исполнилось восемь. Совсем скоро он поедет в Хогвартс, но все еще находится в том возрасте, когда можно оценить игры в чудесном саду, — Эйлин невольно улыбнулась, когда Малфой заговорил о сыне. — Послушайте, Эйлин, можно, я воспользуюсь случаем и нашим, хоть и недолгим, знакомством и на днях навещу вас вместе с Люциусом? Я понимаю, что в таком возрасте разница в годах между нашими детьми довольно значительна, но, возможно, они смогли бы пообщаться. Для маленького мага очень важно общение с другим ребенком-волшебником, вы ведь это понимаете? — Эйлин задумалась, а Малфой понял, что нашел единственное уязвимое место у этой странной женщины, и торопливо продолжил. — Люциус может многое рассказать Северусу. У мальчишек всегда найдется множество секретов, которые просто необходимо с кем-то обсудить, да и Северусу будет гораздо легче учиться в Хогвартсе, если рядом с ним там будет находиться старший товарищ.
Эйлин задумчиво переводила взгляд с Малфоя на сад за окном. Почувствовав ее колебания, Абраксас усилил натиск.
— Обещаю вам, Эйлин, никаких разговоров о мистере Реддле. Только о том, о чем вы сами захотите поговорить.
— Зачем вам это?
— Понимаете, все представители нашей семьи в свое время становились старостами своего факультета. Думаю, что мой сын не станет исключением, — продолжал заливаться соловьем Малфой. — Для Люциуса будет полезно попрактиковаться в том, как находить общий язык с младшими. Раз уж я не могу выполнить просьбу мистера Реддла, то, возможно, сумею исполнить свой отцовский долг? К тому же, у вас действительно чудесный сад.
— Ну хорошо, — немного неохотно ответила Эйлин. — Думаю, что ничего страшного не случится, а для Северуса эта встреча также может быть полезна. Вы можете придти с сыном.
— Я пришлю вам сову, когда мы соберемся, — Малфой быстро вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, не давая Эйлин передумать. Оставалась сущая малость: убедить своего своенравного наследника в том, что тот просто обожает сады и любит быть нянькой у малолетних полукровок. Но по сравнению с тем, что могло бы ждать его у Темного Лорда, это была действительно такая мелочь.
Абраксас Малфой так спешил уйти, что не услышал панический возглас Эйлин.
— Он сказал сову? Какую сову? Что это вообще значит?
Глава 9
Через два дня прилетела сова — а точнее, огромный филин. К счастью, случилось это уже поздно вечером, когда Эйлин готовилась ко сну. Вначале она никак не могла сообразить, что же это за стук раздается за окном, а когда догадалась его открыть, то ее едва не опрокинула огромная птица, влетевшая в комнату.Филин сел на стол и терпеливо ждал, когда же бестолковая хозяйка подойдет и догадается отвязать от его лапы письмо. Ждать ему пришлось долго. Эйлин вначале только смотрела на птицу, вздрагивая каждый раз, когда филин нетерпеливо распахивал крылья. Наконец она опасливо приблизилась к столу, и филин протянул ей лапу.
Эйлин отшатнулась, оценив огромные когти, и не сразу заметила привязанный пергамент. Умная птица почти по-человечески вздохнула и снова протянула лапу женщине. Тут только Эйлин увидела письмо.
— «Прислать сову» означает прислать сову. В прямом смысле этого слова. Но почему ночью?
Страница 22 из 67