Фандом: Гарри Поттер. Небольшая зарисовка о Женщине.
6 мин, 8 сек 838
Предательская мысль приводит в ужас и заставляет мучительно сжаться сердце. Она не сможет решиться на такой шаг…
Голые щиколотки Чарли, торчащие из коротких штанишек, и Перси, листающий в уголке на кухне потрёпанную книжонку, как величайшее сокровище, драка Фреда и Джорда за столом за поджаренную горбушку и линялые ползунки Рона придают решительности. Она дожидается выходного Артура, пряча глаза, ссылается на необходимость наведаться за покупками к Рождеству в Косой переулок и отправляется в Лондон.
Тёмная аптекарская лавка насквозь провоняла слизнями и гнилью, и в первое мгновение Молли борется с рвотным позывом вместо того, чтобы оглядеться. Сгорбленная карга с пониманием относится к её скомканной просьбе и выкладывает на прилавок мешочек с травкой.
— Не беспокойся, милая, — щерит она в оскале беззубый рот. — Заваришь, настоишь час и пей. Избавишься от ненужного без проблем.
В темном помещении не видно, что Молли побледнела, но старуха словно угадывает состояние посетительницы:
— Не думай ни о чём, раз решилась. Вот тебе микстура, за неё денег не возьму, попей потом недельку, чтобы осложнений не было.
Молли трясущимися руками берёт пузырёк и мешочек, оставляет на прилавке немаленькую сумму и возвращается домой. Подарков она так и не купила, но Артур, кажется, даже не замечает этого. Фред дотянулся до яркого стеклянного шара на нижней ветке рождественской ели, поставленной в гостиной, обрезал палец и теперь капризничает.
Через три дня Рождество. Светлый праздник. Как он может быть светлым, когда в голове сплошной туман?
Молли механически приводит в порядок кухню, гостиную, слушает сбивчивые объяснения Артура, думает о том, что на чердаке есть старые вещи, можно из них перешить что-нибудь мальчишкам, кормит всех ужином, укладывает мальчишек спать, со страхом вспоминает о мешочке, спрятанном в кроватке Рона.
Уже поздно вечером, когда все, наконец, уложены, Молли заваривает спасительную травку и старается не думать о том, на что решилась. Просыпается Рон, и пока он затихает у тёплой материнской груди, Молли приваливается к стене.
Нужно встать, положить Рона… Травка уже заварилась… Так хочется спать… Какая тяжёлая голова…
Молли проваливается в сон, разрешая поспать себе пару минут. Она бредёт по дремучему лесу, пытается отыскать выход, цепляется подолом за корни деревьев, царапает руки. Кругом темнота и беспросвет. Наконец впереди брезжит свет, и Молли устремляется туда. Она с облегчением выбегает на полянку, неожиданно залитую мягким свечением. В центре поляны что-то лежит, и Молли наклоняется, чтобы рассмотреть получше.
Маленькая коробочка, размером меньше двух дюймов. В коробочке лежит крохотная девочка и тянет к Молли ручки…
Молли подскакивает так стремительно, что чуть не роняет Рона, посапывающего у неё на коленях. Кладёт сынишку в кроватку, тенью шмыгает на кухню, выливает отвар в камин и тщательно отмывает чайник.
Утром она впервые за многие дни улыбается.
— Моя ты девочка, — целует её в живот Артур, узнав от Молли новость о её беременности.
— Какой хороший подарок на Рождество, — он производит подсчёты в голове: — И когда ожидается мой седьмой сын? В августе?
— Думаю, да. Только на этот раз это будет дочка, — Молли смеётся и легко вскакивает с кровати. Столько дел!
Молли подняла с пола маленькую коробочку из шпона.
— Спичечный коробок, — шёпотом сказала она. — Вот что это было. Прости меня, доченька.
— За что? Мам, ты какая-то странная.
— Не обращай внимания, — Молли положила руку на живот дочери. — Ну, кто у нас будет на этот раз?
— Я думаю, это будет дочка.
Голые щиколотки Чарли, торчащие из коротких штанишек, и Перси, листающий в уголке на кухне потрёпанную книжонку, как величайшее сокровище, драка Фреда и Джорда за столом за поджаренную горбушку и линялые ползунки Рона придают решительности. Она дожидается выходного Артура, пряча глаза, ссылается на необходимость наведаться за покупками к Рождеству в Косой переулок и отправляется в Лондон.
Тёмная аптекарская лавка насквозь провоняла слизнями и гнилью, и в первое мгновение Молли борется с рвотным позывом вместо того, чтобы оглядеться. Сгорбленная карга с пониманием относится к её скомканной просьбе и выкладывает на прилавок мешочек с травкой.
— Не беспокойся, милая, — щерит она в оскале беззубый рот. — Заваришь, настоишь час и пей. Избавишься от ненужного без проблем.
В темном помещении не видно, что Молли побледнела, но старуха словно угадывает состояние посетительницы:
— Не думай ни о чём, раз решилась. Вот тебе микстура, за неё денег не возьму, попей потом недельку, чтобы осложнений не было.
Молли трясущимися руками берёт пузырёк и мешочек, оставляет на прилавке немаленькую сумму и возвращается домой. Подарков она так и не купила, но Артур, кажется, даже не замечает этого. Фред дотянулся до яркого стеклянного шара на нижней ветке рождественской ели, поставленной в гостиной, обрезал палец и теперь капризничает.
Через три дня Рождество. Светлый праздник. Как он может быть светлым, когда в голове сплошной туман?
Молли механически приводит в порядок кухню, гостиную, слушает сбивчивые объяснения Артура, думает о том, что на чердаке есть старые вещи, можно из них перешить что-нибудь мальчишкам, кормит всех ужином, укладывает мальчишек спать, со страхом вспоминает о мешочке, спрятанном в кроватке Рона.
Уже поздно вечером, когда все, наконец, уложены, Молли заваривает спасительную травку и старается не думать о том, на что решилась. Просыпается Рон, и пока он затихает у тёплой материнской груди, Молли приваливается к стене.
Нужно встать, положить Рона… Травка уже заварилась… Так хочется спать… Какая тяжёлая голова…
Молли проваливается в сон, разрешая поспать себе пару минут. Она бредёт по дремучему лесу, пытается отыскать выход, цепляется подолом за корни деревьев, царапает руки. Кругом темнота и беспросвет. Наконец впереди брезжит свет, и Молли устремляется туда. Она с облегчением выбегает на полянку, неожиданно залитую мягким свечением. В центре поляны что-то лежит, и Молли наклоняется, чтобы рассмотреть получше.
Маленькая коробочка, размером меньше двух дюймов. В коробочке лежит крохотная девочка и тянет к Молли ручки…
Молли подскакивает так стремительно, что чуть не роняет Рона, посапывающего у неё на коленях. Кладёт сынишку в кроватку, тенью шмыгает на кухню, выливает отвар в камин и тщательно отмывает чайник.
Утром она впервые за многие дни улыбается.
— Моя ты девочка, — целует её в живот Артур, узнав от Молли новость о её беременности.
— Какой хороший подарок на Рождество, — он производит подсчёты в голове: — И когда ожидается мой седьмой сын? В августе?
— Думаю, да. Только на этот раз это будет дочка, — Молли смеётся и легко вскакивает с кровати. Столько дел!
Молли подняла с пола маленькую коробочку из шпона.
— Спичечный коробок, — шёпотом сказала она. — Вот что это было. Прости меня, доченька.
— За что? Мам, ты какая-то странная.
— Не обращай внимания, — Молли положила руку на живот дочери. — Ну, кто у нас будет на этот раз?
— Я думаю, это будет дочка.
Страница 2 из 2