Фандом: Люди Икс. Уроки жизни в неожиданном месте.
6 мин, 28 сек 1268
Как сыроежку слопать.
— Замолкни, Логан, — проговорила Джин, входя в комнату с миской супа. — Расстроишь Скотта — накажу.
— Правда? — ответил Логан. — И что ты состряпала на этот раз?
— Не обращай на него внимания, Джин, — примирительным тоном проговорил Уоррен. Джин тем временем аккуратно поставила миску на диван рядом со Скоттом, убрала с его лба растрепавшиеся вихры, после чего осторожно передала суп Саммерсу. — Надо во всем искать позитивные стороны. Зато теперь у тебя наконец-то есть кодовое имя — Лукреция Борджиа.
— Заткнись, Уоррен, — отмахнулась Джин.
— Ты что, собираешься есть суп? — осведомился Уоррен. — Саммерс, тебя, жизнь совсем ничему не учит? Я тебе определитель ядов на Рождество подарю.
— Заткнись, Уоррен, — поморщился Скотт.
— Знаешь, Джин, вся эта ситуация не выглядела бы так некрасиво, если бы ты тоже слегла, — заметил Уоррен. — Но ты здорова и бодра, как огурчик, и это наводит на размышления. Не волнуйся, — обратился он к Дарвину, — тебя-то только консервированными продуктами кормят. Будем надеяться, суп Скотта тоже из банки взят.
— Милый, нам нужно натаскать собаку нападать на людей, — напряжённо проговорила Джин.
— Это же бигль, дорогая, — ответил Скотт, медленно и с опаской помешивая суп. — С тем же успехом можно дрессировать Росомаху хоть иногда пользоваться ванной.
— Ты супчик-то кушай, пацан, — проговорил Логан. — А то Джин может подумать, что ты не доверяешь её готовке.
Скотт злобно зыркнул в ответ.
— Я просто жду, пока он остынет, — слабым голосом сообщил он. — Уверен, на вкус он просто потрясен. Это ведь Кэмпбелс, да? — с надеждой добавил он.
Джин нахмурилась.
— Итак, сначала ты пытаешься травануть пацана недовареной курицей, — сказал Логан. — Потом, когда это не удаётся, решаешь перейти на колёса, — он с отвращением покачал головой. — Господи Иисусе, Дженни, в следующий раз просто машиной его переедь — куда проще получится. Да и быстрее.
— Прекрати, Логан, — процедила Джин. — Сам знаешь, это был просто несчастный случай.
— А Чак в курсе? — уточнил тот.
— Нет, — Джин скривились. — Он только завтра возвращается.
— Можно я поприсутствую, когда вы будете ему рассказывать? — Росомаха аж подскочил на месте.
— Заткнись, пожалуйста, — безэмоционально проговорила Джин.
— Вот плюсик тебе, Рыжая, за творческий подход, — продолжил разглагольствовать Логан. — Большинство женщин, коли решили бы отменить женитьбу на Капитане Петушке, просто сдали б его обратно в ясли. А в твоих действиях чувствуется стиль, — он отсалютовал ей бокалом пива. — За тебя, миссис Робинсон.
Джин наклонилась и поцеловала Скотта в лоб; подоткнула ему одеяло и ласково потрепала лежащего рядом Дарвина. Затем медленно выпрямилась. В глазах её горел огонёк угрозы, на виске билась синяя жилка.
— Роковая ошибка, — сообщил Скотт, зачерпывая полную ложку супа. К нему быстро возвращался аппетит. — Моя девчонка надерёт тебе жопу.
— Ну конечно, — фыркнул Логан. — И что она сдела… Джин! ДЖИН! А-а-а, хватит! ДЖИН!
— Вот, обрати внимание, именно так он верещит, когда садится в Блэкбёрд, — голосом заядлого натуралиста сообщил Скотт Уоррену. — А вот такие панические размахивания руками и мотыляния из стороны в сторону он выделывает при взлёте. При посадке, конечно, уже не так экспрессивно.
— А что скажешь насчёт этого лязгающего звука, когда его в стену впечатывает? — с академическим интересом спросил Уоррен. — Это кости его так гремят, когти, или ещё что-то?
— Трудно сказать наверняка, — ответил Скотт. — может это мозги внутри черепа болтаются и громыхают.
Дарвин захныкал и попытался влезть ему на колени. Скотт положил ему на спину свободную руку:
— Не волнуйся, малыш. Тебе она плохого не сделает. По крайней мере, пока ты не называешь её «миссис Робинсон» и не ешь то, что она приготовила.
— А вдруг дети войдут, — Уоррену пришлось повысить голос. — Тебя не смущает, что они увидят тут сцену неприкрытого насилия и членовредительства?
— Это важный урок, который им нелишне будет поскорей усвоить, — ответил Скотт. — Ни в коем случае не злить моё рыжее солнышко.
Он вытащил ложку из супа и указал ей на стойку с капельницей:
— Посмотри, что она сотворила, только пытаясь сделать мне приятно.
— Замолкни, Логан, — проговорила Джин, входя в комнату с миской супа. — Расстроишь Скотта — накажу.
— Правда? — ответил Логан. — И что ты состряпала на этот раз?
— Не обращай на него внимания, Джин, — примирительным тоном проговорил Уоррен. Джин тем временем аккуратно поставила миску на диван рядом со Скоттом, убрала с его лба растрепавшиеся вихры, после чего осторожно передала суп Саммерсу. — Надо во всем искать позитивные стороны. Зато теперь у тебя наконец-то есть кодовое имя — Лукреция Борджиа.
— Заткнись, Уоррен, — отмахнулась Джин.
— Ты что, собираешься есть суп? — осведомился Уоррен. — Саммерс, тебя, жизнь совсем ничему не учит? Я тебе определитель ядов на Рождество подарю.
— Заткнись, Уоррен, — поморщился Скотт.
— Знаешь, Джин, вся эта ситуация не выглядела бы так некрасиво, если бы ты тоже слегла, — заметил Уоррен. — Но ты здорова и бодра, как огурчик, и это наводит на размышления. Не волнуйся, — обратился он к Дарвину, — тебя-то только консервированными продуктами кормят. Будем надеяться, суп Скотта тоже из банки взят.
— Милый, нам нужно натаскать собаку нападать на людей, — напряжённо проговорила Джин.
— Это же бигль, дорогая, — ответил Скотт, медленно и с опаской помешивая суп. — С тем же успехом можно дрессировать Росомаху хоть иногда пользоваться ванной.
— Ты супчик-то кушай, пацан, — проговорил Логан. — А то Джин может подумать, что ты не доверяешь её готовке.
Скотт злобно зыркнул в ответ.
— Я просто жду, пока он остынет, — слабым голосом сообщил он. — Уверен, на вкус он просто потрясен. Это ведь Кэмпбелс, да? — с надеждой добавил он.
Джин нахмурилась.
— Итак, сначала ты пытаешься травануть пацана недовареной курицей, — сказал Логан. — Потом, когда это не удаётся, решаешь перейти на колёса, — он с отвращением покачал головой. — Господи Иисусе, Дженни, в следующий раз просто машиной его переедь — куда проще получится. Да и быстрее.
— Прекрати, Логан, — процедила Джин. — Сам знаешь, это был просто несчастный случай.
— А Чак в курсе? — уточнил тот.
— Нет, — Джин скривились. — Он только завтра возвращается.
— Можно я поприсутствую, когда вы будете ему рассказывать? — Росомаха аж подскочил на месте.
— Заткнись, пожалуйста, — безэмоционально проговорила Джин.
— Вот плюсик тебе, Рыжая, за творческий подход, — продолжил разглагольствовать Логан. — Большинство женщин, коли решили бы отменить женитьбу на Капитане Петушке, просто сдали б его обратно в ясли. А в твоих действиях чувствуется стиль, — он отсалютовал ей бокалом пива. — За тебя, миссис Робинсон.
Джин наклонилась и поцеловала Скотта в лоб; подоткнула ему одеяло и ласково потрепала лежащего рядом Дарвина. Затем медленно выпрямилась. В глазах её горел огонёк угрозы, на виске билась синяя жилка.
— Роковая ошибка, — сообщил Скотт, зачерпывая полную ложку супа. К нему быстро возвращался аппетит. — Моя девчонка надерёт тебе жопу.
— Ну конечно, — фыркнул Логан. — И что она сдела… Джин! ДЖИН! А-а-а, хватит! ДЖИН!
— Вот, обрати внимание, именно так он верещит, когда садится в Блэкбёрд, — голосом заядлого натуралиста сообщил Скотт Уоррену. — А вот такие панические размахивания руками и мотыляния из стороны в сторону он выделывает при взлёте. При посадке, конечно, уже не так экспрессивно.
— А что скажешь насчёт этого лязгающего звука, когда его в стену впечатывает? — с академическим интересом спросил Уоррен. — Это кости его так гремят, когти, или ещё что-то?
— Трудно сказать наверняка, — ответил Скотт. — может это мозги внутри черепа болтаются и громыхают.
Дарвин захныкал и попытался влезть ему на колени. Скотт положил ему на спину свободную руку:
— Не волнуйся, малыш. Тебе она плохого не сделает. По крайней мере, пока ты не называешь её «миссис Робинсон» и не ешь то, что она приготовила.
— А вдруг дети войдут, — Уоррену пришлось повысить голос. — Тебя не смущает, что они увидят тут сцену неприкрытого насилия и членовредительства?
— Это важный урок, который им нелишне будет поскорей усвоить, — ответил Скотт. — Ни в коем случае не злить моё рыжее солнышко.
Он вытащил ложку из супа и указал ей на стойку с капельницей:
— Посмотри, что она сотворила, только пытаясь сделать мне приятно.
Страница 2 из 2