CreepyPasta

Года идут, а дурь на месте!

Фандом: Гарри Поттер. Каждому из нас хоть раз в жизни встречались люди, общества которых мы не выносили, но одновременно с этим по каким-либо причинам не могли его избежать. Такой человек появился и в жизни Оливера. Беллатриса Лестрейндж была новым адвокатом Флинта, сменив отказавшегося от должности после провала с делом Ноттов Пьюси.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
23 мин, 4 сек 6883
— Единственному клиенту, — с нажимом поправил он его, и Вуд, понятливо кивнув, потянулся за поцелуем.

Солнце настойчиво светило в глаза, но Оливеру было лень открывать их. Он потерся щекой о плечо сопящего рядом Флинта и загреб ногами одеяло. Все мышцы слабо ныли, тянуло в паху, и Оливер снова поерзал. Вчера они занимались таким грязным и разнузданным сексом, какой давно не практиковали.

Флинт как взбесился — сбежал с ним посреди вечера, оставив всех гостей в недоумении, а потом чуть не разорвал эти его дурацкие кожаные штаны. Воспоминание о прошедшей ночи заставило Оливера окончательно проснуться. Он открыл глаза, сонно прищурился и широко зевнул. И тут же наткнулся взглядом на каменный флинтовский стояк.

— Доброе утро, — хмыкнул Оливер, пробегая кончиками пальцев по бедру Маркуса.

— Утро, — невнятно пробормотал Флинт и, повернув голову, попытался закопаться лицом в подушку.

— Старость? — невинно спросил Оливер, но Маркус на провокацию не поддался.

— Проснусь и покажу тебе… — что покажет, Флинт договорить не успел: оторвав все-таки голову от подушки, он оглушительно зевнул, а потом снова попытался улечься поудобней, на этот раз обхватив руками самого Вуда и уткнувшись лбом ему в плечо.

Оливер хмыкнул и прикрыл глаза.

— Кажется, я видел уже все, что ты можешь мне показать, — пошутил он, а Маркус мотнул головой:

— Я умею удивлять, — возразил он. — Давай еще поспим, а?

Оливер даже не успел придумать, что ответить на это, как раздался звонок. Маркус замер, крепче стиснул Оливера в своих объятиях и попытался сделать вид, что не слышит оглушительного звона телефона. Но кто-то на том стороне провода был очень настойчив.

— Блять! — Флинт все-таки повернулся на другой бок, чтобы дотянуться до телефона, подпрыгивающего на прикроватной тумбочке. — Да?

Как Оливер ни прислушивался, он не мог услышать, что говорили Флинту, но по тому, как тот вдруг резко сел в кровати, новости были неожиданными.

— Подожди, — неуверенно начал он. — Белла, что значит «уезжаю»?

Оливер и сам сел и притиснулся поближе к Флинту, пытаясь услышать хоть что-то:

— … Поеду с ним… Это не профессионально… Но ты должен понять, — с трудом различил он сквозь помехи.

— А как же я? — растерянно спросил Маркус, осоловело хлопая глазами. Оливер, наблюдая за ним, закусил губу, чтобы не рассмеяться: Флинт был похож на маленького ребенка, у которого отобрали конфету. В трубке послышались торопливые объяснения. — Ладно, я понял, — кисло улыбнулся он. — Совет да любовь. Привет Вику.

Маркус положил трубку и почесал в затылке. Потом резко обернулся и успел оценить широкую вудовскую улыбку.

— Ну, и что тебя так веселит? — притворно нахмурившись, спросил Флинт.

— Кажется, ты снова остался без адвоката, — хихикнул Оливер.

— По твоей вине, между прочим, — покачал головой Маркус. — Что скажешь в свое оправдание?

Оливер пожал плечами.

— Я красавчик, — довольно протянул он, и Флинт, закатив глаза, дернул его на себя и укусил за подбородок. Вуд вывернулся и в свою очередь ухватился зубами за мочку флинтовского уха.

После непродолжительной возни, Оливер расслабленно откинулся и уверенно заявил:

— Следующего твоего адвоката я выберу сам.
Страница 7 из 7
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии