Фандом: Star Trek. Нет такой проблемы, с которой бы не справилась русская народная медицина!
5 мин, 11 сек 10962
— Жду новостей, — Джим вздохнул и повернул голову через плечо, жалобно глядя на научную станцию:
— Спок, может, найдёшь какое-нибудь положение поближе к источнику тепла?
— Не рекомендовал бы, капитан, в нашем состоянии рискованно…
— Всё, хватит, — он махнул рукой и уткнулся носом в кружку.
Маккой, традиционно возведя глаза в потолок, разлил остатки виски и подошёл к посиневшему Чехову:
— Пока ты не вспомнил какое-нибудь волшебное средство русской кухни от мороза, вот традиционный рецепт потомственного хирурга из Джорджии.
— Спасибо, доктор, — Чехов как-то печально вздохнул. — К сожалению, для русского рецепта мне понадобится ректификационная колонна.
Маккой вздёрнул бровь.
— Ну, ни один русский не согласится на реплицированный алкоголь, доктор! — пояснил Чехов, коротко рассмеявшись. — А мистер Скотт занят, и… Единственный вариант — разграбить запасы медицинского спирта, а вы меня за это залечите до трясучки.
Маккой смерил Чехова оценивающим взглядом и аккуратно подцепил за локоть:
— Пошли, юный изобретатель. Так и быть, спирт спишем на медицинские расходы. Рассказывай, какой там у вас традиционный русский рецепт?
Капитан Джеймс Т. Кирк трагически закатил глаза. Доктор Леонард Маккой многозначительно хмыкнул.
— Боунз, у тебя же докторская степень по психологии, сделай что-нибудь!
— Джим, по всем законам психологии, это у меня должен быть кризис среднего возраста или тоска по дому, на худой конец. Но твоя хандра не поддаётся рациональному осмыслению. Чего, правда, стоило ещё ждать? — проворчал Маккой, методично перещёлкивая историю болезни.
— Мне скучно, грустно и тоскливо, — Джим вздохнул и вытянулся на пустой койке. — Вот уже месяц как ничего не происходит.
— Действительно, это необыкновенное достижение с твоей стороны, — заметил Маккой, пряча ухмылку.
— Боунз! Прояви хотя бы уважение к старшему по званию! Или хвалёный врачебный такт! — демонстративно оскорбился Джим.
— Не ты ли жаловался, что мои манеры как врача ни к чёрту не годятся?
— Я не собираюсь тебя больше поощрять, — буркнул Джим, складывая руки под голову. — Боунз! Я тебя как друга прошу.
— Иди к Чехову.
— Это ты меня так посылаешь?
— Это моя рекомендация как главного судового врача, — отозвался Маккой, оторвавшись от планшета. — Иди к Чехову, в его русских традициях наверняка найдётся что-нибудь и для твоей хандры. Это у них национальное, во всяком случае, если верить Чехову.
— Если что, — Джим резво спрыгнул на пол, — это ты меня к нему отправил.
Маккой скосил взгляд на удалявшийся силуэт капитан, покачал головой, отложил планшет и устало потёр переносицу. После чего вытащил из стола карту памяти с надписью «русская классическая литература».
— Что день грядущий мне готовит… — негромко пробормотал он, погружаясь в чтение.
— Спок, может, найдёшь какое-нибудь положение поближе к источнику тепла?
— Не рекомендовал бы, капитан, в нашем состоянии рискованно…
— Всё, хватит, — он махнул рукой и уткнулся носом в кружку.
Маккой, традиционно возведя глаза в потолок, разлил остатки виски и подошёл к посиневшему Чехову:
— Пока ты не вспомнил какое-нибудь волшебное средство русской кухни от мороза, вот традиционный рецепт потомственного хирурга из Джорджии.
— Спасибо, доктор, — Чехов как-то печально вздохнул. — К сожалению, для русского рецепта мне понадобится ректификационная колонна.
Маккой вздёрнул бровь.
— Ну, ни один русский не согласится на реплицированный алкоголь, доктор! — пояснил Чехов, коротко рассмеявшись. — А мистер Скотт занят, и… Единственный вариант — разграбить запасы медицинского спирта, а вы меня за это залечите до трясучки.
Маккой смерил Чехова оценивающим взглядом и аккуратно подцепил за локоть:
— Пошли, юный изобретатель. Так и быть, спирт спишем на медицинские расходы. Рассказывай, какой там у вас традиционный русский рецепт?
Капитан Джеймс Т. Кирк трагически закатил глаза. Доктор Леонард Маккой многозначительно хмыкнул.
— Боунз, у тебя же докторская степень по психологии, сделай что-нибудь!
— Джим, по всем законам психологии, это у меня должен быть кризис среднего возраста или тоска по дому, на худой конец. Но твоя хандра не поддаётся рациональному осмыслению. Чего, правда, стоило ещё ждать? — проворчал Маккой, методично перещёлкивая историю болезни.
— Мне скучно, грустно и тоскливо, — Джим вздохнул и вытянулся на пустой койке. — Вот уже месяц как ничего не происходит.
— Действительно, это необыкновенное достижение с твоей стороны, — заметил Маккой, пряча ухмылку.
— Боунз! Прояви хотя бы уважение к старшему по званию! Или хвалёный врачебный такт! — демонстративно оскорбился Джим.
— Не ты ли жаловался, что мои манеры как врача ни к чёрту не годятся?
— Я не собираюсь тебя больше поощрять, — буркнул Джим, складывая руки под голову. — Боунз! Я тебя как друга прошу.
— Иди к Чехову.
— Это ты меня так посылаешь?
— Это моя рекомендация как главного судового врача, — отозвался Маккой, оторвавшись от планшета. — Иди к Чехову, в его русских традициях наверняка найдётся что-нибудь и для твоей хандры. Это у них национальное, во всяком случае, если верить Чехову.
— Если что, — Джим резво спрыгнул на пол, — это ты меня к нему отправил.
Маккой скосил взгляд на удалявшийся силуэт капитан, покачал головой, отложил планшет и устало потёр переносицу. После чего вытащил из стола карту памяти с надписью «русская классическая литература».
— Что день грядущий мне готовит… — негромко пробормотал он, погружаясь в чтение.
Страница 2 из 2