CreepyPasta

Вальс для троих

Фандом: Гарри Поттер. Гермиона, беременная и немного сумасшедшая, решает, что для неё война закончена.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
30 мин, 32 сек 14067
Гермиона целыми днями просиживала в библиотеке дома на Гриммо, вздрагивала, когда по радио передавали вальсы, и стоически терпела тошноту по утрам.

Библиотека потеряла для неё свою прелесть, вальсы звучали в её голове даже во сне, а недомогание она пока что ухитрялась скрывать.

Рон радовался тому, что она жива, Гарри иногда приходил и сидел рядом, ничего не говоря. Гермиона знала, что он понимает гораздо больше, чем хочет показать. А ещё он больше никогда к ней не прикасался, даже не брал за руку. Но девушке было всё равно.

Конечно, первой догадалась Молли Уизли.

― Гермиона, деточка, ты совсем ничего не ешь, ― проворковала она, глядя, как Гермиона на пустой кухне ковыряет куриный рулет, не в силах проглотить ни кусочка.

― Не хочется, миссис Уизли, ― отозвалась та, предчувствуя, чем всё закончится. Молли села напротив, комкая в руках прихватку, долго смотрела на Гермиону и наконец произнесла:

― Ты беременна.

Это был не вопрос, а утверждение, и Гермиона кивнула.

― Сколько?

― Два месяца.

― Два ме… ― миссис Уизли осеклась. Два месяца назад Гермиону нашли на крыльце дома на Гриммо после того, как она трое суток провела в плену у Пожирателей. На все вопросы о том, как ей удалось сбежать, девушка отвечала, что не помнит и что пришла в себя уже в своей постели.

Голос миссис Уизли стал совсем уж ласковым.

― Деточка, ты беременна от… от одного из них?

Гермиона кивнула снова и уставилась в тарелку с рулетом.

― И ты не знаешь, от кого?

― Я знаю фамилию своего ребёнка, этого достаточно, ― буркнула Гермиона.

― Ага, значит, кто-то из Лестрейнджей, ― протянула Молли. ― И что ты собираешься делать?

― В смысле?

― Если тебе противно, то сказала бы сразу, есть такие зелья, от которых…

― Я знаю, ― оборвала её Гермиона.

― Я не пытаюсь уговорить тебя от него избавиться, ― сказала миссис Уизли. ― Хотя с ребёнком, который рождён от насилия, не может не быть проблем. Но, возможно, у тебя просто не будет других детей.

― Это я тоже знаю, ― прошелестела Гермиона и зачем-то добавила: ― Не вините их слишком сильно. Беллатриса наложила Империо… Может быть, по доброй воле они бы никогда ко мне не прикоснулись.

Она отодвинула тарелку, встала из-за стола и собралась уходить.

― Это они тебя сюда принесли?

― Они.

Молли должна сама догадаться, что два Пожирателя имеют доступ в штаб на Гриммо, но при этом ничего не предпринимают, иначе Волдеморт был бы здесь в мгновение ока.

― Знаете, миссис Уизли, ― решилась вдруг Гермиона. ― Я, наверное, больше не боец…

У себя в комнате она первым делом принялась собирать вещи в бисерную сумочку. Потом села писать письмо друзьям, и перо, словно издеваясь, танцевало по бумаге: раз-два-три, раз-два-три…

Поздней ночью Гермиона прокралась через спящий дом, поплотнее замотала шарф и толкнула тяжёлую дверь. Площадь Гриммо была безлюдна, как и тогда, даже снежные вихри не плясали над припаркованными машинами. И ещё ощутимо пахло подступающей весной.

― Гермиона Джин Грейнджер, ― произнесла мадам из службы социальной поддержки, внимательно изучая документы Гермионы. ― Паспорт, свидетельство о рождении, медицинская страховка, аттестат о среднем образовании, справка о беременности…

Из этих документов только аттестат был создан с помощью иллюзии, всё остальное было настоящим.

― Понимаете, мэм, ― всхлипнула Гермиона. ― Я осталась без средств к существованию. Мои родители… мы с ними серьёзно поссорились, они продали дом и всё, что у нас было, и уехали в Австралию. Я очень не хочу, чтобы они узнали, что со мной… со мной…

― Но вы, тем не менее, сняли дом у нас, в Литтл-Уингинге?

― Я потратила почти всё, ― Гермиона вытащила из кармана бумажную салфетку. ― Мэм, я согласна на любую работу!

Соцработница сцепила пальцы и уставилась на неё немигающим взглядом.

― Но вы ничего не сообщили про отца ребёнка.

Гермиона зарыдала так, что её, наверное, было слышно в коридоре.

― Меня изнаси… изнасиловали! Я не хочу… не хочу об этом рассказывать.

Соцработница тут же подала ей стакан воды, Гермиона выпила, стуча зубами о край.

― И вы не обратились в полицию?

― Нет… Мне было сты… стыдно!

С губ строгой соцработницы уже готово было сорваться «бедное дитя!», но, к счастью, она быстро вспомнила о своих служебных обязанностях.

― Хорошо, мисс Грейнджер, я полагаю, ваше прошение о пособии будет удовлетворено. Вас также зарегистрируют на бирже труда. Кроме того, вы можете обратиться в комитет помощи молодым матерям. Там есть и врачи, и психологи…

Последнее прозвучало явным намёком на неадекватное состояние девушки, но Гермиона услышала в них ещё и жалость по отношению к жертве насилия.
Страница 1 из 9
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии