Фандом: Гарри Поттер. О том, как не стоит вести себя в гостях.
8 мин, 3 сек 2232
Если ты ещё не забыл, у тебя есть некоторые обязательства перед родом. Заметь, я свои исполнил, и теперь имею полное право требовать от тебя того же, — голос Драко был столь же негромок, только чуть ниже, но так же, если не сильнее, холодил кровь.
В противоположность Малфоям, голос Джеймса был громким, напряжённым, он говорил отрывочно в перерывах между бормотаниями диагностирующих и исцеляющих заклятий.
— Чёрт, вы оба не могли бы заткнуться. Если я в течении следующего часа не смогу снять Петрификус, что ты так вдохновенно наложил, придётся тащить моего героического блудливого папашку в Мунго, иначе ему грозит стойкий паралич. Малфой, какого Мерлина ты выпустил его из комнаты? Что вам на Гриммо не сиделось, там нет никого!
— Я думал, что ТЫ там. Меня как-то никто в известность не ставил. А кто-то, -Скорпиус обличающее ткнул пальцем в скривившегося Драко, — сейчас вообще должен греть свой дряблый невыразимский зад в Ницце!
— Чей это зад ты назвал дряблым? — Джеймс напрочь забыл об отце, чьё беспомощное тело уже начинало немилосердно затекать от неудобной позы. — Я сейчас тебе покажу, змея слизеринская!
Младшее поколение участников этой драмы, стремительно и неизбежно скатывающейся в фарс, с упоением вцепились друг в друга, позабыв и о присутствии старших магов, и о наличии у них магических сил, и теперь с упоением выясняли отношения в тривиальной маггловской драке. Гарри, которого, наконец, стали слушаться некоторые мышцы, с огромным трудом сел на кровати, и всё ещё немного неуверенно покрутил головой.
— История повторяется, а, Малфой? — голос после нескольких часов молчания звучал хрипло.
— Поттер, не провоцируй меня. Похоже, мы с тобой сравняли счёт. Что предлагаешь теперь? Присоединимся к потомкам? — Драко, казалось, сбросил с плеч невыносимый груз, и теперь откровенно развлекался, глядя на катающихся по полу молодых людей.
— Дабы наши внуки не поубивали друг друга еще в Хогвартс-Экспрессе по дороге на свой самый первый курс, предлагаю подать пример и прийти к разумному соглашению.
Малфой нехорошо прищурился:
— То есть, ты предлагаешь мне спокойно отнестись к тому, что мой единственный сын — гей? Может, мне дать своё отеческое благословение?
На смену испугу, испытанному ранее, пришла ярость. Жалея больше всего на свете о том, что в данный момент он был единственным из присутствующих в комнате, у кого не было палочки, Гарри прошипел:
— Если я тебя правильно понял, то на основании того, что у меня двое сыновей, ты полагаешь, что я должен быть просто счастлив от осознания того, что моего сына трахает бывший Упивающийся?
Хорошо поставленный хук слева опрокинул на пол. Не ожидавший подобного от вечно хилого школьного неприятеля, чаще пользующегося заклятиями, нежели чем кулаками, Поттер пропустил еще несколько ощутимых ударов, прежде чем наотмашь ударить справа, с удовлетворением услышав сдавленный стон. Обмен ударами продолжался. Постепенно силы сторон иссякли и четверо изрядно помятых магов растянулись на светлом ковре, осматривая и ощупывая себя на предмет оценки причинённого ущерба.
— Поттер, я, конечно, понимаю, что без своих стёкол ты слеп как крот, но обязательно было бить в нос? — Драко держал платок с вышитым семейным гербом у окровавленного лица.
Джеймс, оторвавшись от залечивания рассечённой брови отца, переместился к любовнику, сосредоточенно осматривая и ощупывая пострадавший нос.
— Радуйся, Малфой, что я без очков промахнулся, я, вообще-то по яйцам бил. — Гарри, скривившись, поднялся, опершись на руку Скорпиуса.
Второму раунду выяснения отношений помешал лишь звук открывающейся двери. На пороге застыл, изумлённо выгнув бровь, сам глава рода Малфоев.
— Отец?
— Драко, эльфы доложили мне, что слышали шум. Я подумал, что кто-то проник в дом. Вижу, что не ошибся. Господин Главный аврор, господин колдомедик, чем обязаны столь раннему визиту.
Люциус, несмотря на едва занимавшуюся зарю, был тщательно одет и причёсан. И Гарри с ужасом понял, что он всё еще в трусах, Драко в халате, на Скорпиусе только домашние брюки, а Джеймс в пижаме.
Драко тоже внезапно осознал всю безвыходность ситуации, которую нужно было спасать. И спасать срочно.
— Прости, отец. Произошло недоразумение. Скорпиус, зайдя ко мне, застал… у меня в гостях Главного аврора. После чего нам всем понадобилась помощь колдомедика, ну не в Мунго же обращаться? А мистер Поттер так спешил по вызову отца, что не успел переодеться.
Несколько мгновений Люциус молчал, сверля глазами сына, но вдруг оглушительно захохотал:
— Не ожидал, не ожидал. И давно вы это, мальчики?
Гарри чувствовал, что нужно играть ва-банк. Замысел Драко он понял даже слишком хорошо. Если сыну интрижку с мужчиной Люциус простит, то с внуком он церемониться не станет.
В противоположность Малфоям, голос Джеймса был громким, напряжённым, он говорил отрывочно в перерывах между бормотаниями диагностирующих и исцеляющих заклятий.
— Чёрт, вы оба не могли бы заткнуться. Если я в течении следующего часа не смогу снять Петрификус, что ты так вдохновенно наложил, придётся тащить моего героического блудливого папашку в Мунго, иначе ему грозит стойкий паралич. Малфой, какого Мерлина ты выпустил его из комнаты? Что вам на Гриммо не сиделось, там нет никого!
— Я думал, что ТЫ там. Меня как-то никто в известность не ставил. А кто-то, -Скорпиус обличающее ткнул пальцем в скривившегося Драко, — сейчас вообще должен греть свой дряблый невыразимский зад в Ницце!
— Чей это зад ты назвал дряблым? — Джеймс напрочь забыл об отце, чьё беспомощное тело уже начинало немилосердно затекать от неудобной позы. — Я сейчас тебе покажу, змея слизеринская!
Младшее поколение участников этой драмы, стремительно и неизбежно скатывающейся в фарс, с упоением вцепились друг в друга, позабыв и о присутствии старших магов, и о наличии у них магических сил, и теперь с упоением выясняли отношения в тривиальной маггловской драке. Гарри, которого, наконец, стали слушаться некоторые мышцы, с огромным трудом сел на кровати, и всё ещё немного неуверенно покрутил головой.
— История повторяется, а, Малфой? — голос после нескольких часов молчания звучал хрипло.
— Поттер, не провоцируй меня. Похоже, мы с тобой сравняли счёт. Что предлагаешь теперь? Присоединимся к потомкам? — Драко, казалось, сбросил с плеч невыносимый груз, и теперь откровенно развлекался, глядя на катающихся по полу молодых людей.
— Дабы наши внуки не поубивали друг друга еще в Хогвартс-Экспрессе по дороге на свой самый первый курс, предлагаю подать пример и прийти к разумному соглашению.
Малфой нехорошо прищурился:
— То есть, ты предлагаешь мне спокойно отнестись к тому, что мой единственный сын — гей? Может, мне дать своё отеческое благословение?
На смену испугу, испытанному ранее, пришла ярость. Жалея больше всего на свете о том, что в данный момент он был единственным из присутствующих в комнате, у кого не было палочки, Гарри прошипел:
— Если я тебя правильно понял, то на основании того, что у меня двое сыновей, ты полагаешь, что я должен быть просто счастлив от осознания того, что моего сына трахает бывший Упивающийся?
Хорошо поставленный хук слева опрокинул на пол. Не ожидавший подобного от вечно хилого школьного неприятеля, чаще пользующегося заклятиями, нежели чем кулаками, Поттер пропустил еще несколько ощутимых ударов, прежде чем наотмашь ударить справа, с удовлетворением услышав сдавленный стон. Обмен ударами продолжался. Постепенно силы сторон иссякли и четверо изрядно помятых магов растянулись на светлом ковре, осматривая и ощупывая себя на предмет оценки причинённого ущерба.
— Поттер, я, конечно, понимаю, что без своих стёкол ты слеп как крот, но обязательно было бить в нос? — Драко держал платок с вышитым семейным гербом у окровавленного лица.
Джеймс, оторвавшись от залечивания рассечённой брови отца, переместился к любовнику, сосредоточенно осматривая и ощупывая пострадавший нос.
— Радуйся, Малфой, что я без очков промахнулся, я, вообще-то по яйцам бил. — Гарри, скривившись, поднялся, опершись на руку Скорпиуса.
Второму раунду выяснения отношений помешал лишь звук открывающейся двери. На пороге застыл, изумлённо выгнув бровь, сам глава рода Малфоев.
— Отец?
— Драко, эльфы доложили мне, что слышали шум. Я подумал, что кто-то проник в дом. Вижу, что не ошибся. Господин Главный аврор, господин колдомедик, чем обязаны столь раннему визиту.
Люциус, несмотря на едва занимавшуюся зарю, был тщательно одет и причёсан. И Гарри с ужасом понял, что он всё еще в трусах, Драко в халате, на Скорпиусе только домашние брюки, а Джеймс в пижаме.
Драко тоже внезапно осознал всю безвыходность ситуации, которую нужно было спасать. И спасать срочно.
— Прости, отец. Произошло недоразумение. Скорпиус, зайдя ко мне, застал… у меня в гостях Главного аврора. После чего нам всем понадобилась помощь колдомедика, ну не в Мунго же обращаться? А мистер Поттер так спешил по вызову отца, что не успел переодеться.
Несколько мгновений Люциус молчал, сверля глазами сына, но вдруг оглушительно захохотал:
— Не ожидал, не ожидал. И давно вы это, мальчики?
Гарри чувствовал, что нужно играть ва-банк. Замысел Драко он понял даже слишком хорошо. Если сыну интрижку с мужчиной Люциус простит, то с внуком он церемониться не станет.
Страница 2 из 3