Фандом: Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Холмс как-то сказал, что в его карьере «было четыре случая, когда он потерпел неудачу: три раза его переиграли мужчины и один — женщина». Принято считать, что Холмс имел в виду Ирэн Адлер. Но что, если он говорил совсем о другой женщине?
12 мин, 45 сек 10150
Кроме того, мистер Смитерс считает, что это привлечет к истории больше внимания, ведь горничная — это совсем не то, что простая прислуга! «Большие шишки — большие тиражи!» — так он говорит.
Холмс не нашелся, что ей ответить. Он открыл рот — и тут же закрыл его, видимо, сообразив, что сейчас любая его реплика только ухудшит ситуацию. Я поймал его полный отчаяния взгляд.
— Послушайте, мисс Агата, — начал я, аккуратно подбирая слова, — вы же не можете вот так взять и разрушить репутацию мистера Холмса…
— Еще как могу! — возразила она. — Причин у меня предостаточно. Тут и отказ от обещания жениться, и мошенничество, и много чего другого… Он растоптал мои чувства и выставил меня на посмешище — вот что он сделал! Хорошо хоть, Том поддержал меня, и мы с ним придумали всё это, иначе бог знает, каково бы мне пришлось… Я бы осталась ни с чем, а этот, — она сердито кивнула в сторону Холмса, — по-прежнему корчил бы из себя великого сыщика! Так-то!
Я подался вперед в своем кресле и устремил серьезный взгляд на Агату.
— Но вы же понимаете, что это все было во имя благой цели… Ведь Милвертон был чудовищем — он разбивал чужие жизни ради наживы и получал от этого удовольствие. Вы не могли этого не знать.
— Я догадывалась, — Агата опустила глаза.
Я замер. Даже не глядя на Холмса, я чувствовал, насколько он сейчас напряжен.
— В таком случае, — продолжил я, — вы должны понять, что у мистера Холмса просто не было другого выхода — он должен был проникнуть в дом Милвертона, чтобы уничтожить его паучье гнездо. На карту были поставлены судьбы многих людей.
По лицу Агаты было заметно, что она в замешательстве. Какое-то время она молчала, видимо, обдумывая важное решение.
— Ну ладно! — выдохнула она наконец. — Расскажу вам всё. На самом деле, мистер Холмс, я пришла сюда не затем, чтобы доставить вам неприятности. Нет, я могла бы, конечно, такое сделать… Но чем бы я тогда отличалась от того же Милвертона? В общем, знайте: я не сказала Смитерсу ничего такого, что вывело бы его на вас. Я так переделала для него свою историю, будто вы там вовсе и не при чем и это все Эскот. А рисунок принесла, просто чтобы подшутить над вами — мне его один знакомый нарисовал… Ну а так я много наслышана о ваших делах и о том, сколько пользы вы людям приносите. Старого Милвертона давно пора было отправить на тот свет! Скольких я там дамочек перевидала, да и джентльменов тоже, которые, выходя от него, плакали, потому что он жизнь им поломал! Так что все к лучшему, правда? У меня есть мой Том, он собирается вскорости заняться кое-каким ремеслом, и заживем мы с ним тогда лучше всех… А к вам я пришла просто чуток поквитаться за прошлое.
— Что ж, я заслужил подобную отповедь, Агата, — тихо сказал Холмс, вздохнув с облегчением. — Но я действительно просто делал все, что в моих силах, чтобы заставить подлого негодяя ответить за свои грехи перед правосудием.
— Знаю, мистер Холмс, — ответила она. — Мне просто хотелось, чтобы вы кое о чем поразмыслили. Нехорошо вы поступили, очень нехорошо. И, что самое худшее, даже не задумались над тем, что натворили! Да, вы добились, чего хотели — Милвертона больше нет, правосудие восторжествовало и все такое. Но вы нисколечко не подумали о том, что будет со мной, с Томом, с остальными… А мы ведь не какие-нибудь персонажи из рассказов доктора Ватсона — мы живые люди! Вы бездумно погубили бы нас, если бы мне не посчастливилось найти те десятки!
Она встала, уперла руки в боки и устремила на Холмса свирепый взгляд.
— Ничего не хотите мне сказать, мистер Холмс? Мне кажется, за вами должок.
— Вы абсолютно правы, Агата, — ответил Холмс, запуская руку в карман. — Я действительно в долгу перед вами. Вот, пожалуйста…
— Не смейте говорить мне такое, мистер Холмс! Нечего предлагать мне деньги! Я вовсе не денег от вас хочу! — от гнева у Агаты даже слезы на глазах выступили.
— Тогда чего же вы хотите?
— Думаю, вы должны извиниться, Холмс, — тихо подсказал я. Затем, сделав глубокий вдох, обратился к Агате:
— Мне тоже хотелось бы извиниться перед вами, мисс Агата. Я представил вас в своем рассказе в ложном свете и даже не задумался об этом, о чем сейчас искренне сожалею.
— Во-от! — сказала Агата, улыбнувшись мне. — Истинный джентльмен, не то что некоторые… Доктор Ватсон, я принимаю ваши извинения.
Она перевела взгляд на Холмса. Я ткнул его локтем в бок и прошептал:
— Холмс, мисс Агата ждет!
— Приношу вам свои извинения, Агата, — сказал он покаянно. — Простите, что из-за своей беспечности я поставил под угрозу ваше счастье и ваше будущее. — И после короткой паузы добавил: — Сорока фунтов ведь не хватит надолго. Может быть, вы все-таки…
— Я принимаю и ваши извинения, мистер Холмс, — сказала Агата великодушно. — Но Том… — тут она запнулась и потупилась, — он подумывает освоить ремесло, и…
Холмс не нашелся, что ей ответить. Он открыл рот — и тут же закрыл его, видимо, сообразив, что сейчас любая его реплика только ухудшит ситуацию. Я поймал его полный отчаяния взгляд.
— Послушайте, мисс Агата, — начал я, аккуратно подбирая слова, — вы же не можете вот так взять и разрушить репутацию мистера Холмса…
— Еще как могу! — возразила она. — Причин у меня предостаточно. Тут и отказ от обещания жениться, и мошенничество, и много чего другого… Он растоптал мои чувства и выставил меня на посмешище — вот что он сделал! Хорошо хоть, Том поддержал меня, и мы с ним придумали всё это, иначе бог знает, каково бы мне пришлось… Я бы осталась ни с чем, а этот, — она сердито кивнула в сторону Холмса, — по-прежнему корчил бы из себя великого сыщика! Так-то!
Я подался вперед в своем кресле и устремил серьезный взгляд на Агату.
— Но вы же понимаете, что это все было во имя благой цели… Ведь Милвертон был чудовищем — он разбивал чужие жизни ради наживы и получал от этого удовольствие. Вы не могли этого не знать.
— Я догадывалась, — Агата опустила глаза.
Я замер. Даже не глядя на Холмса, я чувствовал, насколько он сейчас напряжен.
— В таком случае, — продолжил я, — вы должны понять, что у мистера Холмса просто не было другого выхода — он должен был проникнуть в дом Милвертона, чтобы уничтожить его паучье гнездо. На карту были поставлены судьбы многих людей.
По лицу Агаты было заметно, что она в замешательстве. Какое-то время она молчала, видимо, обдумывая важное решение.
— Ну ладно! — выдохнула она наконец. — Расскажу вам всё. На самом деле, мистер Холмс, я пришла сюда не затем, чтобы доставить вам неприятности. Нет, я могла бы, конечно, такое сделать… Но чем бы я тогда отличалась от того же Милвертона? В общем, знайте: я не сказала Смитерсу ничего такого, что вывело бы его на вас. Я так переделала для него свою историю, будто вы там вовсе и не при чем и это все Эскот. А рисунок принесла, просто чтобы подшутить над вами — мне его один знакомый нарисовал… Ну а так я много наслышана о ваших делах и о том, сколько пользы вы людям приносите. Старого Милвертона давно пора было отправить на тот свет! Скольких я там дамочек перевидала, да и джентльменов тоже, которые, выходя от него, плакали, потому что он жизнь им поломал! Так что все к лучшему, правда? У меня есть мой Том, он собирается вскорости заняться кое-каким ремеслом, и заживем мы с ним тогда лучше всех… А к вам я пришла просто чуток поквитаться за прошлое.
— Что ж, я заслужил подобную отповедь, Агата, — тихо сказал Холмс, вздохнув с облегчением. — Но я действительно просто делал все, что в моих силах, чтобы заставить подлого негодяя ответить за свои грехи перед правосудием.
— Знаю, мистер Холмс, — ответила она. — Мне просто хотелось, чтобы вы кое о чем поразмыслили. Нехорошо вы поступили, очень нехорошо. И, что самое худшее, даже не задумались над тем, что натворили! Да, вы добились, чего хотели — Милвертона больше нет, правосудие восторжествовало и все такое. Но вы нисколечко не подумали о том, что будет со мной, с Томом, с остальными… А мы ведь не какие-нибудь персонажи из рассказов доктора Ватсона — мы живые люди! Вы бездумно погубили бы нас, если бы мне не посчастливилось найти те десятки!
Она встала, уперла руки в боки и устремила на Холмса свирепый взгляд.
— Ничего не хотите мне сказать, мистер Холмс? Мне кажется, за вами должок.
— Вы абсолютно правы, Агата, — ответил Холмс, запуская руку в карман. — Я действительно в долгу перед вами. Вот, пожалуйста…
— Не смейте говорить мне такое, мистер Холмс! Нечего предлагать мне деньги! Я вовсе не денег от вас хочу! — от гнева у Агаты даже слезы на глазах выступили.
— Тогда чего же вы хотите?
— Думаю, вы должны извиниться, Холмс, — тихо подсказал я. Затем, сделав глубокий вдох, обратился к Агате:
— Мне тоже хотелось бы извиниться перед вами, мисс Агата. Я представил вас в своем рассказе в ложном свете и даже не задумался об этом, о чем сейчас искренне сожалею.
— Во-от! — сказала Агата, улыбнувшись мне. — Истинный джентльмен, не то что некоторые… Доктор Ватсон, я принимаю ваши извинения.
Она перевела взгляд на Холмса. Я ткнул его локтем в бок и прошептал:
— Холмс, мисс Агата ждет!
— Приношу вам свои извинения, Агата, — сказал он покаянно. — Простите, что из-за своей беспечности я поставил под угрозу ваше счастье и ваше будущее. — И после короткой паузы добавил: — Сорока фунтов ведь не хватит надолго. Может быть, вы все-таки…
— Я принимаю и ваши извинения, мистер Холмс, — сказала Агата великодушно. — Но Том… — тут она запнулась и потупилась, — он подумывает освоить ремесло, и…
Страница 3 из 4