Фандом: Шерлок BBC. «Ты сдал меня Мориарти»… — предрейхенбахский ночной разговор братьев Холмсов. Можно считать приквелом к тексту «Приоритет: ультра».
17 мин, 9 сек 1845
Обе стрелки часов Биг-Бен указывают на цифру два.
Лондон спит — он порядком утомился за день.
Лестрейд спит — он сделал всё, что мог, направив полицейских по ложному следу: имитировал звонок от осведомителя, якобы видевшего Шерлока и Джона среди бездомных в Саутворке.
Миссис Хадсон спит — она договорилась с новым, весьма крепким на вид соседом о помощи с ремонтом, а уж накормить и отблагодарить его она сумеет.
Молли спит — она выполнила просьбу Шерлока, сведя со своими друзьями из числа парамедиков, и раздобыла цитрат натрия — необходимое соединение, чтобы кровь до её использования не свернулась.
Джон спит — ему не привыкать засыпать в любом положении и на любых поверхностях, так что лабораторный стол в Бартсе — ещё неплохой вариант.
Шерлок негромко зовёт Джона и, убедившись, что тот действительно заснул, выходит из лаборатории, бесшумно прикрыв за собой дверь.
Майкрофту Холмсу не впервой задерживаться на работе и глубоко заполночь возвращаться домой. Отпустив водителя, он открывает дверь электронным ключом и переступает порог. Затем неторопливо разувается, поставив зонт на специальную подставку, и поворачивается к шкафу, намереваясь повесить в него свой тёмный плащ, но… замирает, увидев на привычном крючке знакомое черное пальто.
Едва слышно выдыхает…
Устало растерев свободной рукой глаза, он всё же вешает плащ и идёт через весь коридор к кабинету. Несколько секунд вглядывается в тонкую полоску света на полу, после чего поворачивает ручку двери и останавливается на пороге.
Шерлок Холмс полулежит боком к двери в любимом кресле брата, закинув ноги на стол и сложив руки в фамильном жесте. Его глаза закрыты, лицо не выражает ничего.
Оба долго молчат.
— Ты сдал меня Мориарти.
Шерлок произносит это спокойно, не открывая глаз. Голова по-прежнему запрокинута, кончики пальцев скользят по подбородку. Майкрофт проходит к стеклянному столику, наливает марочный виски в стакан и делает хороший глоток. Лишь потом отвечает:
— Да.
Снова молчание.
Допивает виски, он наливает ещё и вместе со стаканом подходит к креслу, сунув большой палец левой руки за ремень брюк. Его брат словно этого и ждёт: когда Майкрофт оказывается у него за спиной, Шерлок открывает глаза, убирает ноги со стола и подтягивает к себе ноутбук. На глазах у Майкрофта он с первого раза взламывает его двадцатизначный пароль и влезает прямиком в секретные файлы с компроматом на высших должностных лиц большинства европейских государств.
Находит и выводит на экран список электронных адресов неформальных лидеров стран Ближнего Востока…
Взламывает почту своего брата…
Майкрофт с побледневшим от осознания лицом отставляет стакан и до боли стискивает руками спинку кресла. Нервно сглатывает, произнося почти беззвучно:
— Шерлок, пожалуйста…
Обреченно опускает голову, видя, что брата уже не остановить, а вмешаться и прервать собственное наказание не позволит чувство, заменяющее совесть.
Шерлок последовательно сбрасывает фотографии и текстовые заметки с компрометирующими сведениями повстанцам арабских государств. Материалов достаточно для того, чтобы в случае революционных выступлений европейцы были вынуждены оставаться в стороне. Это отличный шанс радикальным исламистам захватить власть и гарантированные многомиллионные потери для стран Западной Европы. Чтобы исправить ситуацию, европейским дипломатам и спецслужбам понадобится не один год, а главное — они все будут в курсе того, что виновником утечки информации является лично Майкрофт Холмс.
Каждое нажатие «Отправить» заставляет Майкрофта едва заметно вздрагивать. Кусать губы и наблюдать за тем, как его политическую карьеру разрушает его же собственный младший брат. Осознанно уничтожить друг друга — чем не прекрасный финал для пьесы с детской враждой?
— Какого чёрта, Майкрофт?
Отправить!
— Кто дал тебе право докладывать ему мою частную жизнь?
Отправить!
— Кто дал тебе право лишать меня того, что мне дорого?
Отправить!
— Моей работы…
Отправить!
— Моего спокойствия…
Отправить!
— Важных для меня людей…
Отправить!
— Моей привычной жизни…
Отправить!
— Что я сделал тебе такого, из-за чего ты поступил со мной так?
Отправить!
— Мы особо не ладили…
Отправить!
— Но я не думал…
Отправить!
— Что ты…
Отправить!
— Решишься…
Отправить!
— Меня…
Отправить!
— Предать.
На последнем «Отправить» Шерлок бьёт ладонями по столу, вскакивает с кресла и разворачивается к Майкрофту лицом к лицу.
На мгновение оба замирают.
Лондон спит — он порядком утомился за день.
Лестрейд спит — он сделал всё, что мог, направив полицейских по ложному следу: имитировал звонок от осведомителя, якобы видевшего Шерлока и Джона среди бездомных в Саутворке.
Миссис Хадсон спит — она договорилась с новым, весьма крепким на вид соседом о помощи с ремонтом, а уж накормить и отблагодарить его она сумеет.
Молли спит — она выполнила просьбу Шерлока, сведя со своими друзьями из числа парамедиков, и раздобыла цитрат натрия — необходимое соединение, чтобы кровь до её использования не свернулась.
Джон спит — ему не привыкать засыпать в любом положении и на любых поверхностях, так что лабораторный стол в Бартсе — ещё неплохой вариант.
Шерлок негромко зовёт Джона и, убедившись, что тот действительно заснул, выходит из лаборатории, бесшумно прикрыв за собой дверь.
Майкрофту Холмсу не впервой задерживаться на работе и глубоко заполночь возвращаться домой. Отпустив водителя, он открывает дверь электронным ключом и переступает порог. Затем неторопливо разувается, поставив зонт на специальную подставку, и поворачивается к шкафу, намереваясь повесить в него свой тёмный плащ, но… замирает, увидев на привычном крючке знакомое черное пальто.
Едва слышно выдыхает…
Устало растерев свободной рукой глаза, он всё же вешает плащ и идёт через весь коридор к кабинету. Несколько секунд вглядывается в тонкую полоску света на полу, после чего поворачивает ручку двери и останавливается на пороге.
Шерлок Холмс полулежит боком к двери в любимом кресле брата, закинув ноги на стол и сложив руки в фамильном жесте. Его глаза закрыты, лицо не выражает ничего.
Оба долго молчат.
— Ты сдал меня Мориарти.
Шерлок произносит это спокойно, не открывая глаз. Голова по-прежнему запрокинута, кончики пальцев скользят по подбородку. Майкрофт проходит к стеклянному столику, наливает марочный виски в стакан и делает хороший глоток. Лишь потом отвечает:
— Да.
Снова молчание.
Допивает виски, он наливает ещё и вместе со стаканом подходит к креслу, сунув большой палец левой руки за ремень брюк. Его брат словно этого и ждёт: когда Майкрофт оказывается у него за спиной, Шерлок открывает глаза, убирает ноги со стола и подтягивает к себе ноутбук. На глазах у Майкрофта он с первого раза взламывает его двадцатизначный пароль и влезает прямиком в секретные файлы с компроматом на высших должностных лиц большинства европейских государств.
Находит и выводит на экран список электронных адресов неформальных лидеров стран Ближнего Востока…
Взламывает почту своего брата…
Майкрофт с побледневшим от осознания лицом отставляет стакан и до боли стискивает руками спинку кресла. Нервно сглатывает, произнося почти беззвучно:
— Шерлок, пожалуйста…
Обреченно опускает голову, видя, что брата уже не остановить, а вмешаться и прервать собственное наказание не позволит чувство, заменяющее совесть.
Шерлок последовательно сбрасывает фотографии и текстовые заметки с компрометирующими сведениями повстанцам арабских государств. Материалов достаточно для того, чтобы в случае революционных выступлений европейцы были вынуждены оставаться в стороне. Это отличный шанс радикальным исламистам захватить власть и гарантированные многомиллионные потери для стран Западной Европы. Чтобы исправить ситуацию, европейским дипломатам и спецслужбам понадобится не один год, а главное — они все будут в курсе того, что виновником утечки информации является лично Майкрофт Холмс.
Каждое нажатие «Отправить» заставляет Майкрофта едва заметно вздрагивать. Кусать губы и наблюдать за тем, как его политическую карьеру разрушает его же собственный младший брат. Осознанно уничтожить друг друга — чем не прекрасный финал для пьесы с детской враждой?
— Какого чёрта, Майкрофт?
Отправить!
— Кто дал тебе право докладывать ему мою частную жизнь?
Отправить!
— Кто дал тебе право лишать меня того, что мне дорого?
Отправить!
— Моей работы…
Отправить!
— Моего спокойствия…
Отправить!
— Важных для меня людей…
Отправить!
— Моей привычной жизни…
Отправить!
— Что я сделал тебе такого, из-за чего ты поступил со мной так?
Отправить!
— Мы особо не ладили…
Отправить!
— Но я не думал…
Отправить!
— Что ты…
Отправить!
— Решишься…
Отправить!
— Меня…
Отправить!
— Предать.
На последнем «Отправить» Шерлок бьёт ладонями по столу, вскакивает с кресла и разворачивается к Майкрофту лицом к лицу.
На мгновение оба замирают.
Страница 1 из 6