Фандом: Шерлок BBC. «Ты сдал меня Мориарти»… — предрейхенбахский ночной разговор братьев Холмсов. Можно считать приквелом к тексту «Приоритет: ультра».
17 мин, 9 сек 1847
— Уже меньше.
— … через снайперский прицел днём и ночью смотрят на тебя.
— Ну, судя по их численности, я не единственная мишень. Пули явно предназначаются Джону, очевидно — миссис Хадсон и, возможно, инспектору Лестрейду. Молли Хупер недостаточно близкий мне человек, а тебя убивать нет смысла — Мориарти искренне убеждён в нашей давней вражде.
— Считаешь, что он неправ?
— Считаю, что ты слишком неубедительно изображаешь недопонимание того, что я сказал.
Шерлок проходит дальше к книжному шкафу, бездумно разглядывает шахматную доску с нефритовыми фигурками, золотую пепельницу, с усмешкой — подарочное издание трудов Макиавелли и записок Йозефа Геббельса. Мрачнеет, когда слышит:
— Тебе так сложно ответить на вопрос?
И после секундной заминки разворачивается к Майкрофту.
— Ничуть. Тебе как: вежливо и обтекаемо или честно и прямо?
— Ты никогда не утруждал себя вежливостью, — высоко поднимает подбородок тот и снисходительно улыбается. — Говори, как есть.
— Ну, ладно… Я ненавижу тебя. Давно. Тому хватает причин, ты их знаешь… Но при этом ты мой брат, которому я многим в жизни обязан. Изменится ли это — не мне решать… Делай выбор, Майкрофт. Делай сейчас.
Майкрофт Холмс соединяет руки в фамильном жесте и, закрыв глаза, немного наклоняется вперёд. Его лоб прорезают две морщинки, свидетельствующие о глубоких раздумьях.
Шерлок Холмс проходит к письменному столу и усаживается на его край. Достав из внутреннего кармана пиджака телефон, он открывает последнее СМС, отправленное Джиму Мориарти, и тоже глубоко задумывается — но, в отличие от брата, над тем, всё ли учел в ожидаемой инсценировке. Загружает прогноз погоды на день: малооблачно, дождь возможен лишь к вечеру. Вот теперь точно всё.
Десять минут спустя Майкрофт встаёт. Сняв и повесив на спинку стула пиджак, галстук и жилет, он складывает на стеклянный столик запонки, кольцо и часы, после чего подходит к письменному столу и тоже усаживается на его край, повернув голову к уставившемуся в одну точку в стене младшему брату.
— Чтобы сделать выбор, нужно четко представлять себе альтернативы. Какой план у тебя?
— Встретиться с Мориарти на крыше Бартса. Решить финальную проблему, инсценировав смерть. Затеряться среди бездомных и вычислить снайперов. Вернуться на Бейкер-стрит.
— Ты считаешь, среди бездомных у тебя будет много шансов найти убийц?
— Да.
Майкрофт по краю стола пододвигает свою ладонь к руке брата, тот отдёргивает свою и скрещивает руки на груди.
— Я бы мог тебе помочь, Шерлок. Вместе мы…
— Неприемлемо.
— Даже не дослушал!
— Всё равно.
— Всегда такой упрямец, — Майкрофт раздраженно сжимает пальцы в кулаки. — Предпочитаешь рисковать жизнью, только бы не принимать помощь от меня?
— Я предпочитаю? — Шерлок разворачивается к брату, опускает руки и также сжимает пальцы. — Ты не даёшь мне вздохнуть, Майкрофт. В половине мест преступлений видели тебя. Отчёты шлют каждый день, — что дальше?
— Я всего лишь беспокоюсь о тебе. При твоей профессии…
— Моя профессия касается только меня.
— Это не так.
— Это так, — оба вглядываются друг другу в глаза. — Серьёзно, прекрати. Я хочу жить без твоего вмешательства и твоего бесконечного контроля.
— Но не когда за тобой охотится самый опасный преступник в мире.
— А на мой взгляд, сейчас самое время! — и отворачивается к окну.
В течение нескольких минут Майкрофт всматривается в напряженную спину брата. Затем отталкивается от стола и со словами: «В таком случае, Шерлок, я сделал выбор»… — подходит к пиджаку, достаёт из внутреннего кармана мобильник и отправляет несколько СМС. Дождавшись подтверждения, кивает своим мыслям и полубоком садится за стол, поставив правый локоть на него. Хладнокровно заканчивает фразу:
— Мне очень жаль.
Шерлок кусает губы, по-прежнему отвернувшись и барабаня пальцами левой руки по столешнице. Потом спрашивает:
— Скольких ты вызвал?
— Шестерых. Ближайший рейс до Нью-Йорка в семь утра, ты можешь пока отдохнуть.
— Я сбегу.
— Далеко не скроешься: мои люди найдут тебя где угодно максимум за три часа. Не забывай, мы думаем практически одинаково, хоть ты и не желаешь признавать это семейное сходство.
— Тебе так не терпится завершить то, что начали Мориарти, журналистка Китти Райли и ты сам?
— Шерлок, посмотри на меня, — Майкрофт дожидается ответного взгляда. — Ты не оставляешь мне выхода.
— Выход есть.
— Слишком опасно. Ты рискуешь жизнью, если кто-либо из твоих бездомных проболтается хотя бы одному из убийц.
— Жизнь, которую ты мне определил, не имеет смысла вовсе.
Стрелки настенных часов показывают половину четвёртого.
— … через снайперский прицел днём и ночью смотрят на тебя.
— Ну, судя по их численности, я не единственная мишень. Пули явно предназначаются Джону, очевидно — миссис Хадсон и, возможно, инспектору Лестрейду. Молли Хупер недостаточно близкий мне человек, а тебя убивать нет смысла — Мориарти искренне убеждён в нашей давней вражде.
— Считаешь, что он неправ?
— Считаю, что ты слишком неубедительно изображаешь недопонимание того, что я сказал.
Шерлок проходит дальше к книжному шкафу, бездумно разглядывает шахматную доску с нефритовыми фигурками, золотую пепельницу, с усмешкой — подарочное издание трудов Макиавелли и записок Йозефа Геббельса. Мрачнеет, когда слышит:
— Тебе так сложно ответить на вопрос?
И после секундной заминки разворачивается к Майкрофту.
— Ничуть. Тебе как: вежливо и обтекаемо или честно и прямо?
— Ты никогда не утруждал себя вежливостью, — высоко поднимает подбородок тот и снисходительно улыбается. — Говори, как есть.
— Ну, ладно… Я ненавижу тебя. Давно. Тому хватает причин, ты их знаешь… Но при этом ты мой брат, которому я многим в жизни обязан. Изменится ли это — не мне решать… Делай выбор, Майкрофт. Делай сейчас.
Майкрофт Холмс соединяет руки в фамильном жесте и, закрыв глаза, немного наклоняется вперёд. Его лоб прорезают две морщинки, свидетельствующие о глубоких раздумьях.
Шерлок Холмс проходит к письменному столу и усаживается на его край. Достав из внутреннего кармана пиджака телефон, он открывает последнее СМС, отправленное Джиму Мориарти, и тоже глубоко задумывается — но, в отличие от брата, над тем, всё ли учел в ожидаемой инсценировке. Загружает прогноз погоды на день: малооблачно, дождь возможен лишь к вечеру. Вот теперь точно всё.
Десять минут спустя Майкрофт встаёт. Сняв и повесив на спинку стула пиджак, галстук и жилет, он складывает на стеклянный столик запонки, кольцо и часы, после чего подходит к письменному столу и тоже усаживается на его край, повернув голову к уставившемуся в одну точку в стене младшему брату.
— Чтобы сделать выбор, нужно четко представлять себе альтернативы. Какой план у тебя?
— Встретиться с Мориарти на крыше Бартса. Решить финальную проблему, инсценировав смерть. Затеряться среди бездомных и вычислить снайперов. Вернуться на Бейкер-стрит.
— Ты считаешь, среди бездомных у тебя будет много шансов найти убийц?
— Да.
Майкрофт по краю стола пододвигает свою ладонь к руке брата, тот отдёргивает свою и скрещивает руки на груди.
— Я бы мог тебе помочь, Шерлок. Вместе мы…
— Неприемлемо.
— Даже не дослушал!
— Всё равно.
— Всегда такой упрямец, — Майкрофт раздраженно сжимает пальцы в кулаки. — Предпочитаешь рисковать жизнью, только бы не принимать помощь от меня?
— Я предпочитаю? — Шерлок разворачивается к брату, опускает руки и также сжимает пальцы. — Ты не даёшь мне вздохнуть, Майкрофт. В половине мест преступлений видели тебя. Отчёты шлют каждый день, — что дальше?
— Я всего лишь беспокоюсь о тебе. При твоей профессии…
— Моя профессия касается только меня.
— Это не так.
— Это так, — оба вглядываются друг другу в глаза. — Серьёзно, прекрати. Я хочу жить без твоего вмешательства и твоего бесконечного контроля.
— Но не когда за тобой охотится самый опасный преступник в мире.
— А на мой взгляд, сейчас самое время! — и отворачивается к окну.
В течение нескольких минут Майкрофт всматривается в напряженную спину брата. Затем отталкивается от стола и со словами: «В таком случае, Шерлок, я сделал выбор»… — подходит к пиджаку, достаёт из внутреннего кармана мобильник и отправляет несколько СМС. Дождавшись подтверждения, кивает своим мыслям и полубоком садится за стол, поставив правый локоть на него. Хладнокровно заканчивает фразу:
— Мне очень жаль.
Шерлок кусает губы, по-прежнему отвернувшись и барабаня пальцами левой руки по столешнице. Потом спрашивает:
— Скольких ты вызвал?
— Шестерых. Ближайший рейс до Нью-Йорка в семь утра, ты можешь пока отдохнуть.
— Я сбегу.
— Далеко не скроешься: мои люди найдут тебя где угодно максимум за три часа. Не забывай, мы думаем практически одинаково, хоть ты и не желаешь признавать это семейное сходство.
— Тебе так не терпится завершить то, что начали Мориарти, журналистка Китти Райли и ты сам?
— Шерлок, посмотри на меня, — Майкрофт дожидается ответного взгляда. — Ты не оставляешь мне выхода.
— Выход есть.
— Слишком опасно. Ты рискуешь жизнью, если кто-либо из твоих бездомных проболтается хотя бы одному из убийц.
— Жизнь, которую ты мне определил, не имеет смысла вовсе.
Стрелки настенных часов показывают половину четвёртого.
Страница 3 из 6