Фандом: Гарри Поттер. Иногда слова означают совсем другое…
41 мин, 33 сек 6163
— Но лучшего спутника для путешествия мне сложно представить, — продолжил отец, — он точно не бросит тебя в пабе с друзьями и позаботится о твоём комфорте. Ну а если и заведёт какую интрижку, так главное, чтобы приличия были соблюдены.
За что Гарри любил отца, так это за такую вот житейскую мудрость.
У капитана каботьера было очень странное представление о каютах первого класса. Не то чтобы у Гарри был большой опыт, но назвать это недоразумение люксом у него бы не повернулся язык. Особенно после того, как он заметил в щели между досок обшивки торчащие тараканьи усы. Радовало только то, что на борту этого судёнышка предстояло провести всего одну ночь. Гарри долго стоял на палубе, вглядываясь в чернеющий горизонт и представляя себе все морские приключения разом. Однако если чёрные паруса и мелькнули у горизонта, в ночной темноте их уже было не разглядеть, зато звёзды казались такими яркими, что захватывало дух.
Гарри вздрогнул, ощутив, как на плечи опустилась тяжёлая ткань плаща.
— Вечер прохладный, Гарри, не думаю, чтобы вам хотелось начинать путешествие с простуды.
От вкрадчивого голоса Снейпа на мгновение перехватило дыханье, и Гарри показалось, что тот задержал ладони на его плечах, словно обнимая. Глупо, конечно. Наверное, так влияла романтика морского путешествия, но почему-то захотелось, чтобы всё это было по-настоящему — и руки на плечах, и неясное томление, и ожидание чего-то большего…
— Спасибо, Северус.
Снейп встал рядом, принимая благодарность, как должное, и Гарри вновь невольно сравнил его с Добби, который бы непременно начал суетиться от радости, испортив красоту момента.
— Люблю ночь, — вдруг тихо сказал Снейп. — Она делает мир гораздо совершеннее… — и тут же, словно смутившись своих слов, добавил иным тоном: — Шли бы вы в каюту, Гарри, завтра нас ждёт утомительный день, вам надо отдохнуть.
— Да, конечно.
Никогда прежде Гарри не чувствовал себя таким солидным, как в тот момент, когда по собственной воле отправился в душную каюту, чтобы быть готовым к новому дню. Причём на такие же слова Добби он бы не обратил внимания, даже не подумав о произведённом впечатлении. Забавно…
Спальное место в каюте было только одно, но, кажется, Снейп был опытным путешественником, потому что устроил себе постель на узком сундуке. Гарри, правда, показалось, что сундук слишком короткий, но додумать эту мысль он не успел. От появившегося Снейпа пахло табачным дымом, и он, даже не взглянув в сторону Гарри, начал раздеваться. Неторопливо, словно кроме него в каюте никого не было. Не рассчитывал же он, что Гарри так быстро уснул? Или…
Стоило отметить отличное зрение Снейпа — он с лёгкостью ориентировался в темноте, двигаясь практически бесшумно. Он повесил снятый сюртук на спинку стула, который приставил к сундуку, явно рассчитывая разместить на нём ноги. Интересное решение… Гарри бы такое в голову не пришло. Белоснежная рубашка Снейпа недолго выделялась светлым пятном, а когда он её снял, Гарри из чистого любопытства попытался разглядеть его тело. Вообще-то он видел не очень хорошо, но в очках мог бы посоперничать с зорким Снейпом. Очевидно, именно блеск очков и выдал его интерес.
— Не спится, мистер Поттер?
Всё-таки было в голосе Снейпа что-то необъяснимо притягательное, разжигающее фантазию. Не мог же он специально поддразнивать Гарри? Пришлось снять очки и невозмутимо ответить:
— Уж очень здесь душно.
Снейп подошёл к круглому окошку и что-то с ним сделал, отчего оно открылось настежь, и сразу же стало заметно свежее.
— Не знал, что так можно, — пробормотал Гарри.
— Вы ещё не раз удивитесь, узнав, как можно.
Засыпая, Гарри продолжал думать о том, что имел в виду Снейп, и, наверное, поэтому сны его были чересчур смущающими, но очень увлекательными… очень!
— Просыпайтесь, Гарри, вас ждут великие дела. Через полчаса мы должны сойти на берег в Гавре.
Снейп уже был полностью одет и даже приготовил воду для умывания. Гарри пригладил рукой растрепавшиеся со сна волосы и неохотно вылез из-под одеяла.
Завтракать Снейп предложил на берегу, и Гарри с радостью согласился. В его понимании тараканы плохо сочетались с хорошим аппетитом. В выборе ресторана он тоже положился на выбор своего камердинера и не прогадал — Снейп привёл именно туда, где всё отвечало скромным запросам Гарри: чисто, вкусно и сытно.
Однако аппетита почему-то не было, и в чём тут дело, разобраться не получалось. Наверное, всё же тот поцелуй с Роном так повлиял, что теперь во всех, даже самых невинных действиях, виделся скрытый смысл. Добби всегда помогал с утренним туалетом, но не вызывал и сотой доли тех эмоций, которые овладевали Гарри, стоило тонким, но сильным пальцам коснуться его груди, разглаживая шёлк сорочки, или невзначай задеть кожу запястья, застёгивая запонки.
За что Гарри любил отца, так это за такую вот житейскую мудрость.
У капитана каботьера было очень странное представление о каютах первого класса. Не то чтобы у Гарри был большой опыт, но назвать это недоразумение люксом у него бы не повернулся язык. Особенно после того, как он заметил в щели между досок обшивки торчащие тараканьи усы. Радовало только то, что на борту этого судёнышка предстояло провести всего одну ночь. Гарри долго стоял на палубе, вглядываясь в чернеющий горизонт и представляя себе все морские приключения разом. Однако если чёрные паруса и мелькнули у горизонта, в ночной темноте их уже было не разглядеть, зато звёзды казались такими яркими, что захватывало дух.
Гарри вздрогнул, ощутив, как на плечи опустилась тяжёлая ткань плаща.
— Вечер прохладный, Гарри, не думаю, чтобы вам хотелось начинать путешествие с простуды.
От вкрадчивого голоса Снейпа на мгновение перехватило дыханье, и Гарри показалось, что тот задержал ладони на его плечах, словно обнимая. Глупо, конечно. Наверное, так влияла романтика морского путешествия, но почему-то захотелось, чтобы всё это было по-настоящему — и руки на плечах, и неясное томление, и ожидание чего-то большего…
— Спасибо, Северус.
Снейп встал рядом, принимая благодарность, как должное, и Гарри вновь невольно сравнил его с Добби, который бы непременно начал суетиться от радости, испортив красоту момента.
— Люблю ночь, — вдруг тихо сказал Снейп. — Она делает мир гораздо совершеннее… — и тут же, словно смутившись своих слов, добавил иным тоном: — Шли бы вы в каюту, Гарри, завтра нас ждёт утомительный день, вам надо отдохнуть.
— Да, конечно.
Никогда прежде Гарри не чувствовал себя таким солидным, как в тот момент, когда по собственной воле отправился в душную каюту, чтобы быть готовым к новому дню. Причём на такие же слова Добби он бы не обратил внимания, даже не подумав о произведённом впечатлении. Забавно…
Спальное место в каюте было только одно, но, кажется, Снейп был опытным путешественником, потому что устроил себе постель на узком сундуке. Гарри, правда, показалось, что сундук слишком короткий, но додумать эту мысль он не успел. От появившегося Снейпа пахло табачным дымом, и он, даже не взглянув в сторону Гарри, начал раздеваться. Неторопливо, словно кроме него в каюте никого не было. Не рассчитывал же он, что Гарри так быстро уснул? Или…
Стоило отметить отличное зрение Снейпа — он с лёгкостью ориентировался в темноте, двигаясь практически бесшумно. Он повесил снятый сюртук на спинку стула, который приставил к сундуку, явно рассчитывая разместить на нём ноги. Интересное решение… Гарри бы такое в голову не пришло. Белоснежная рубашка Снейпа недолго выделялась светлым пятном, а когда он её снял, Гарри из чистого любопытства попытался разглядеть его тело. Вообще-то он видел не очень хорошо, но в очках мог бы посоперничать с зорким Снейпом. Очевидно, именно блеск очков и выдал его интерес.
— Не спится, мистер Поттер?
Всё-таки было в голосе Снейпа что-то необъяснимо притягательное, разжигающее фантазию. Не мог же он специально поддразнивать Гарри? Пришлось снять очки и невозмутимо ответить:
— Уж очень здесь душно.
Снейп подошёл к круглому окошку и что-то с ним сделал, отчего оно открылось настежь, и сразу же стало заметно свежее.
— Не знал, что так можно, — пробормотал Гарри.
— Вы ещё не раз удивитесь, узнав, как можно.
Засыпая, Гарри продолжал думать о том, что имел в виду Снейп, и, наверное, поэтому сны его были чересчур смущающими, но очень увлекательными… очень!
— Просыпайтесь, Гарри, вас ждут великие дела. Через полчаса мы должны сойти на берег в Гавре.
Снейп уже был полностью одет и даже приготовил воду для умывания. Гарри пригладил рукой растрепавшиеся со сна волосы и неохотно вылез из-под одеяла.
Завтракать Снейп предложил на берегу, и Гарри с радостью согласился. В его понимании тараканы плохо сочетались с хорошим аппетитом. В выборе ресторана он тоже положился на выбор своего камердинера и не прогадал — Снейп привёл именно туда, где всё отвечало скромным запросам Гарри: чисто, вкусно и сытно.
Однако аппетита почему-то не было, и в чём тут дело, разобраться не получалось. Наверное, всё же тот поцелуй с Роном так повлиял, что теперь во всех, даже самых невинных действиях, виделся скрытый смысл. Добби всегда помогал с утренним туалетом, но не вызывал и сотой доли тех эмоций, которые овладевали Гарри, стоило тонким, но сильным пальцам коснуться его груди, разглаживая шёлк сорочки, или невзначай задеть кожу запястья, застёгивая запонки.
Страница 2 из 12