Фандом: Гарри Поттер, Шерлок BBC. Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах. Четыре человека умерли в собственном доме, никаких следов насилия — только выражение ужаса на лицах. Шерлоку и Джону предстоит разгадать самую сложную загадку, познакомиться с новыми миром, а попутно обрести то, что, казалось бы, давно утрачено.
132 мин, 57 сек 5529
Игра начинается
Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах.В то утро около семи часов утра обитателей дома 221-б по Бейкер-стрит разбудил стук в дверь. Дверь открыл заспанный Джон, который специально оставил дочку у Молли, чтобы немного выспаться. Он уже приготовил гневную речь, адресованную тем, кому не спится с утра, но забыл её сразу же, как увидел визитёра — на пороге стоял взмыленный инспектор Лестрейд. На его лице было написано выражение суеверного ужаса.
— Простите, Джон, что так рано, но мне срочно нужен Шерлок.
Примерно через полчаса Джон, инспектор и крайне недовольный ранним подъёмом Шерлок расположились возле камина. Так как миссис Хадсон ещё спала, на чай рассчитывать не приходилось.
ё— Итак, доблестный Скотланд-Ярд, выкладывайте, что вас так напугало, да ещё и утром! — сказал Шерлок, подавляя зевок.
— Вы бы тоже испугались, если бы оказались на месте преступления вместе со мной, — всё ещё нетвёрдым голосом ответил Лестрейд. — Меня вызвали в пять утра — дежурные нашли тела.
— Ваши дежурные находят тела каждый день не по одному разу. Не повод выдёргивать вас из постели, — заметил Джон.
— Вы правы. Вот только они ещё не находили напуганных трупов.
При этих словах дремавший вполглаза Шерлок встрепенулся:
— Напуганных?
— Именно. Обычная семья — мужчина, женщина и два подростка, у всех на лицах выражение ужаса. Ни ран, ни следов яда, ничего.
— Газ?
— Проверили первым делом. Нет, следы удушья тоже отсутствуют. Боюсь, это дело по вашей части, мистер Холмс — мы бессильны.
Шерлок, видимо, полностью проснулся при этих словах.
— Джон, собирайтесь! Я хочу осмотреть место преступления! — крикнул он, скрываясь в своей комнате.
Пока ехали в такси, Джон спросил:
— Ты подозреваешь что-то?
Шерлок пробормотал нечто нечленораздельное, потом ответил:
— Слишком много вариантов.
— Я ставлю на летучий газ без запаха.
— Постарайся меньше смотреть телевизор, он плохо на тебя влияет. Мы приехали!
Их целью оказался обычный дом в стороне от оживлённых кварталов — уютный коттеджик, как будто созданный для мирной семейной жизни.
— Семья Уизли жила здесь, — пояснил инспектор, хотя в этом не было никакой нужды — полицейские и заградительные ленты указывали на место преступления весьма чётко.
— Дежурным показалось подозрительным, что все окна и двери открыты нараспашку, — пояснил инспектор. — Они покричали, но никто не ответил. Пойдёмте, тела уже увезли, но, может, вы что-то увидите в доме.
Гостиная, где погибли все четверо Уизли, была совершенно обыкновенной — большой стол в центре, телевизор на стене, фотографии и безделушки на полках.
— Они жили небогато, но и не нуждались. Работал только глава семьи, — произнес Шерлок задумчиво, — один из их детей учился в частной школе с полным пансионом, домой приезжал только три… нет, два раза в год. Между детьми был конфликт. Тот, кто учился в обычной школе, завидовал второму. Странно… зачем отправляют одного в закрытую школу на севере?
Джон и Лестрейд предусмотрительно молчали.
Шерлок пробежался по другим комнатам и вернулся в гостиную.
— Они что-то скрывали, — сказал он наконец. — Что-то большее, чем долги или сумасшедшего родственника. Они мало общались с соседями, редко ходили в гости, никого не принимали у себя. У них была тайна, которая подчиняла себе всю их жизнь.
— И их убили из-за неё? — уточнил Джон.
— Пока не знаю.
Шерлок опустился на колени возле камина, потрогал и даже понюхал золу. — Жили небогато, но камин разжигали часто. И не просто разжигали — проводили возле него много времени, как будто, — он тряхнул головой, — стояли перед ним на коленях. Куда увезли тела?
— В святого Варфоломея, — ответил Лестрейд.
— Едем туда. Здесь смотреть больше не на что.
В госпитале было, по раннему времени, пусто. Дежурил новый ассистент Молли, Генри.
Завидев гостей, он с энтузиазмом спросил:
— Вы Шерлок Холмс?
Шерлок закатил глаза, Джон ответил:
— Да, это он. И ему нужно осмотреть трупы Уизли.
Парень с готовностью проводил визитёров к искомому.
— Джон, твоё мнение?
Джон внимательно осмотрел все четыре тела по очереди. Все четверо были как на подбор — рыжими и в веснушках, у всех четверых был лёгкий загар. Лица их действительно были перекошены от ужаса. Ни следов удушья, ни признаков отравления на первый взгляд заметно не было. Даже цвет ногтей и глазных яблок был абсолютно нормальным. Он недоумённо покачал головой:
— Ничего.
— Вы тоже это заметили?
Страница 1 из 39