Фандом: Гарри Поттер. Связка ключей, блеснув в лучах майского солнца, перекочевала из морщинистых пальцев бывшей хозяйки в ухоженную руку новой владелицы. Наманикюренные пальчики цепко ухватили потускневший от времени символ нового приобретения.
10 мин, 43 сек 5503
Ведь как было бы хорошо, думала мисс Ковальски, если в булочной, основанной Якобом, даже спустя много лет после его смерти сохранялась бы неизменной полюбившаяся нескольким поколениям клиентов рецептура выпечки! Самой-то ей в доме престарелых эти рецепты будут уже ни к чему… Жаль будет, если наследство деда пропадет втуне.
Но миссис Гриди и в голову не пришло спросить о рецептах, в свое время исправно приносивших популярность и доход этой булочной. Ассортимент продукции должен быть модным и соответствовать интерьеру заведения — вот каково было ее мнение на сей счет. Зачем ей какие-то старые рецепты?
Последний час, оставшийся до отъезда в дом престарелых, мисс Ковальски провела, отражая атаки миссис Гриди насчет продажи «Девушки на качелях». Печально сжав губы и почти не слушая свою собеседницу, бывшая владелица булочной изредка поглядывала в угол, на небольшую коробку, где вместе с заветной статуэткой и прочими дорогими ее сердцу вещами лежала потрепанная тетрадь, исписанная рукой Якоба…
Упорхнувшая из-под носа «Девушка на качелях» произвела настоящую революцию в сознании миссис Гриди и изменила ее жизнь. Мистер Гриди был шокирован кардинальным переворотом в планах супруги, узнав, что на месте купленной ими булочной она собирается открыть антикварный магазин.
Впрочем, деловое чутье (а может, везение) не подвело миссис Гриди. Не прошло и двух лет, как ее антикварная лавка окупила себя и начала приносить неплохой доход.
Однажды, ясным осенним днем, на пороге этого магазинчика появилась женщина средних лет с коробкой в руках. Женщину звали Маргарет, и обладательницей этой коробки — а точнее, того, что в ней лежало — она стала только вчера.
Именно вчера она спросила у своей начальницы, как следует поступить с вещами их только что скончавшейся подопечной, документы о смерти которой они как раз оформляли. Начальница ответила, что у мисс Ковальски нет родных, так что ее вещи отдавать некому, а значит, можно выбросить.
Прежде чем исполнить приказание руководства, Маргарет окинула взглядом содержимое шкафа в комнате покойной. Ничего интересного. Вот, например, тетрадь с какими-то записями… Она машинально взяла тетрадь, перелистала пожелтевшие страницы — и замерла. Надо же, какие интересные, необычные рецепты выпечки! Маргарет знала в этом толк. Она очень любила готовить, но почти не имела на это времени, по горло занятая работой в доме престарелых. Единственным утешением было то, что дочь унаследовала ее талант. В свои тринадцать Сью уже была неплохим кулинаром, на зависть многим взрослым. Маргарет без раздумий сунула тетрадь в сумку — для дочки. И огляделась по сторонам. Да, все остальное тут можно выбросить со спокойной душой.
Погодите-ка, а где та, судя по всему, единственная дорогая вещь, что была у мисс Ковальски? Та статуэтка девушки на качелях, с корзинкой фруктов? Она же все время стояла на тумбочке рядом с кроватью!
После недолгих поисков Маргарет обнаружила искомую статуэтку в невзрачной коробке в шкафу. И удивилась: обычно мисс Ковальски любила смотреть на эту вещь (она говорила, что это дорогая память о семье), а тут упаковала ее, как перед отъездом. Что ж, тем лучше: удобнее будет нести. Говорят, такие безделушки недешево стоят. Неподалеку, через две улицы, как раз есть магазин, где продают и покупают подобные вещи.
Распаковывая на прилавке принесенную статуэтку, Маргарет подметила странное выражение на лице владелицы антикварного магазинчика. И приготовилась было в меру своих скромных сил поторговаться. Но ей не пришлось этого делать: сумма, озвученная хозяйкой магазина, вполне отвечала ожиданиям Маргарет и даже несколько превосходила их. Довольная Маргарет положила купюры в кошелек и вышла на улицу. А женщина за прилавком, все с тем же странным выражением лица, погладила статуэтку и взяла ее в руки, прижав к себе… Потом подошла к витрине и выбрала там для своего нового приобретения самое видное место.
Пару дней спустя по этой улице неторопливо прогуливались парень и девушка, в которых без труда можно было угадать влюбленных. Листопад кружил их в своем пестром вихре. Проходя мимо витрины антикварного магазина, они замедлили шаг и остановились, разглядывая там что-то и оживленно это обсуждая. Потом зашли внутрь, а когда вышли, девушка прижимала к груди коробку и улыбалась. Розовые щечки сияли, пышные золотистые волосы развевались на осеннем ветру. Парень обнял ее за плечи, и они двинулись дальше сквозь листопад.
Но миссис Гриди и в голову не пришло спросить о рецептах, в свое время исправно приносивших популярность и доход этой булочной. Ассортимент продукции должен быть модным и соответствовать интерьеру заведения — вот каково было ее мнение на сей счет. Зачем ей какие-то старые рецепты?
Последний час, оставшийся до отъезда в дом престарелых, мисс Ковальски провела, отражая атаки миссис Гриди насчет продажи «Девушки на качелях». Печально сжав губы и почти не слушая свою собеседницу, бывшая владелица булочной изредка поглядывала в угол, на небольшую коробку, где вместе с заветной статуэткой и прочими дорогими ее сердцу вещами лежала потрепанная тетрадь, исписанная рукой Якоба…
Упорхнувшая из-под носа «Девушка на качелях» произвела настоящую революцию в сознании миссис Гриди и изменила ее жизнь. Мистер Гриди был шокирован кардинальным переворотом в планах супруги, узнав, что на месте купленной ими булочной она собирается открыть антикварный магазин.
Впрочем, деловое чутье (а может, везение) не подвело миссис Гриди. Не прошло и двух лет, как ее антикварная лавка окупила себя и начала приносить неплохой доход.
Однажды, ясным осенним днем, на пороге этого магазинчика появилась женщина средних лет с коробкой в руках. Женщину звали Маргарет, и обладательницей этой коробки — а точнее, того, что в ней лежало — она стала только вчера.
Именно вчера она спросила у своей начальницы, как следует поступить с вещами их только что скончавшейся подопечной, документы о смерти которой они как раз оформляли. Начальница ответила, что у мисс Ковальски нет родных, так что ее вещи отдавать некому, а значит, можно выбросить.
Прежде чем исполнить приказание руководства, Маргарет окинула взглядом содержимое шкафа в комнате покойной. Ничего интересного. Вот, например, тетрадь с какими-то записями… Она машинально взяла тетрадь, перелистала пожелтевшие страницы — и замерла. Надо же, какие интересные, необычные рецепты выпечки! Маргарет знала в этом толк. Она очень любила готовить, но почти не имела на это времени, по горло занятая работой в доме престарелых. Единственным утешением было то, что дочь унаследовала ее талант. В свои тринадцать Сью уже была неплохим кулинаром, на зависть многим взрослым. Маргарет без раздумий сунула тетрадь в сумку — для дочки. И огляделась по сторонам. Да, все остальное тут можно выбросить со спокойной душой.
Погодите-ка, а где та, судя по всему, единственная дорогая вещь, что была у мисс Ковальски? Та статуэтка девушки на качелях, с корзинкой фруктов? Она же все время стояла на тумбочке рядом с кроватью!
После недолгих поисков Маргарет обнаружила искомую статуэтку в невзрачной коробке в шкафу. И удивилась: обычно мисс Ковальски любила смотреть на эту вещь (она говорила, что это дорогая память о семье), а тут упаковала ее, как перед отъездом. Что ж, тем лучше: удобнее будет нести. Говорят, такие безделушки недешево стоят. Неподалеку, через две улицы, как раз есть магазин, где продают и покупают подобные вещи.
Распаковывая на прилавке принесенную статуэтку, Маргарет подметила странное выражение на лице владелицы антикварного магазинчика. И приготовилась было в меру своих скромных сил поторговаться. Но ей не пришлось этого делать: сумма, озвученная хозяйкой магазина, вполне отвечала ожиданиям Маргарет и даже несколько превосходила их. Довольная Маргарет положила купюры в кошелек и вышла на улицу. А женщина за прилавком, все с тем же странным выражением лица, погладила статуэтку и взяла ее в руки, прижав к себе… Потом подошла к витрине и выбрала там для своего нового приобретения самое видное место.
Пару дней спустя по этой улице неторопливо прогуливались парень и девушка, в которых без труда можно было угадать влюбленных. Листопад кружил их в своем пестром вихре. Проходя мимо витрины антикварного магазина, они замедлили шаг и остановились, разглядывая там что-то и оживленно это обсуждая. Потом зашли внутрь, а когда вышли, девушка прижимала к груди коробку и улыбалась. Розовые щечки сияли, пышные золотистые волосы развевались на осеннем ветру. Парень обнял ее за плечи, и они двинулись дальше сквозь листопад.
Страница 3 из 3