CreepyPasta

Ночь Мангера

Лондон, 11:00 вечера... Лошади неслись как заведённые, и стук копыт разносился по погружённый в полумрак улице. Сидящий на козлах кучер то и дело замахивался и длинная тонкая плеть, описав в воздухе полудугу, с лёгким свистом опускалась на взмыленные спины. Длинный и широкий дилижанс, криво покачиваясь из стороны в сторону, нёсся по мощённом булыжником мостовой, то и дело выныривая в полосу света очередного газового фонаря.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
62 мин, 19 сек 12582
Пятнадцать минут пути, несколько резких поворотов, пронёсшиеся в темноте огни газовых фонарей, а затем резкая остановка — и вот мы уже стояли на нужной нам улице. Инспектор первым выскочил из кэба и огляделся. Здесь было гораздо чище и… цивильней, чем на той улице, где располагалось то выгоревшее здание. Мерным блекло-жёлтым светом горели фонари, в окнах некоторых домов можно было различить едва заметные огоньки от свечей. Похоже, что живущие здесь люди словно и никогда не ложились спать, предпочитая работать едва ли не круглые сутки.

С ходу определив нужный нам дом, инспектор первым подошёл к крыльцу, потянулся, схватил небольшое железное кольцо, висящее на входной двери. Надо же, подумал я, какое забавное напоминание о старых временах в совершенно новом районе Лондона…

Несколько раз постучав в дверь, инспектор, наконец, отпустил кольцо, отошёл подальше. Прошла минута, затем другая, но так ничего и не происходило. Тогда инспектор снова схватился за кольцо и ещё раз постучал, на этот раз дольше и сильнее. И снова его порыв остался без ответа. Тут-то он и пустил в ход свою трость и принялся с такой силой молотить её по деревянной поверхности двери, что уже через полминуты из окон соседних домов показались возмущённые лица жильцов, послышались первые недовольные выкрики. Но едва только инспектор открыл было рот для того, чтобы излить на них всю свою злость, как наконец мы услышали, как щёлкнул замок, а через мгновение тяжёлая деревянная дверь открылась.

Лондон, 1:56 ночи

В первые минуты я так и не смог разглядеть открывшего нам дверь человека, очертания его силуэта тонули во мраке прихожей. Перекинувшись с ним парой слов, инспектор повернулся к нам, сделал рукой жест, призывающий нас войти внутрь. Мы покорно проследовали за ним.

В прихожей было темно и тесно, слышно было лишь, как кто-то, стоящий в полуметре от меня, старательно чиркает спичками. Наконец маленькая искорка превратилась в слабый огонёк, а ещё через несколько секунд ровный яркий свет осветил комнату.

Старик — теперь я смог наконец-то разглядеть черты его лица — взял в руки небольшую керосиновую лампу, сверил нас изучающим взглядом.

— Доброй ночи, инспектор. — тихим и размеренным тоном поприветствовал он своего знакомого, найдя его среди нас. Тот ответил ему вежливой улыбкой.

— Доброй ночи, Аарон. Прости, если потревожили твой сон.

По морщинистому лицу старика пробежал едва заметный след улыбки.

— Такие люди как я умеют слышать даже во сне, особенно на закате своей жизни.

— Не говори глупостей, Аарон, всех нас ещё переживёшь. — ответил ему инспектор с улыбкой, но вспомнив о цели нашего визита, вмиг посерьёзнел. — Собственно, мы по какому к тебе вопросу — ты ничего не слыхал о Мангере?

При этих словах лицо старика побелело и я всерьёз испугался того, что сейчас он может без чувств упасть на пол. Схватившись рукой за край тумбы, он удержал себя от падения, на лбу у него проступили капельки пота.

— Откуда вы?

— Сегодня ночью эта тварь вырвалась из своего логова и теперь бродит по городу, убивая людей. Мы нашли твой адрес в дневнике одного из убитых, и…

— Пойдёмте за мной, мне нужно сесть.

Вчетвером мы проследовали за стариком, и, миновав широкую и просторную комнату, в которой и размещалась сама лавка, поднялись по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж. Ведущий нас достал из кармана ключ, открыл одну из дверей и первым вошёл внутрь. Мы вошли следом за ним.

Это оказался кабинет, небольшой но довольно уютный. Широкие шкафы с книгами растянулись по всей длине стен, опоясывая с трёх сторон широкий деревянный письменный стол, на котором, как и во всём помещении, царил идеальный порядок. Старик подошёл к столу, отодвинул от него большое кожаное кресло и через мгновение словно утонул в нём, смотря теперь на нас снизу-вверх.

— Где вы нашли его? — спросил он после непродолжительного молчания, по-прежнему не отводя от нас взгляда. Инспектор выступил немного вперёд, сказал:

— Он вырвался из одной из квартир доходного дома по Стивенсон-стрит, убил нескольких наших полицейских и скрылся.

— Значит, всё сходится… — тихо произнёс старик.

— Что-что? — переспросил его инспектор.

— Эти люди, — продолжил тем временем его собеседник. — они мертвы, да?

Вместо ответа инспектор лишь коротко кивнул.

— Я знал, что этим всё и закончится. — опять почти что шёпотом сказал сидящий в кресле и окинул нас полным сожаления взглядом. — Вы даже не представляете, с чем имеете дело.

— Что же это такое? — спросил у него инспектор.

— Не что, а кто. — поправил его старик и продолжил: — Мангер — самое ужасное, что только могло произойти, и те, кто его вызывали, абсолютно не понимали, чем всё это может для них окончится.

— Они нарушили ритуал?

Сидящий в кресле удивлённо посмотрел на нас.
Страница 11 из 18
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии