Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова — приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело — исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу…
374 мин, 29 сек 10334
— Это ещё не самая невероятная из способностей Ребекки, — вмешался в разговор старик. — Но о других вы узнаете немного позже, а сейчас нам нужно продолжить нашу экскурсию. Спасибо за уделённое нам время, Ребекка.
— Всегда пожалуйста, — ответила девушка и снова открыла свой компьютер.
После наполненного дневным светом зимнего сада полумрак коридора, в который снова вернулись старик и Ольга, показался девушке непроглядной тьмой. К счастью, в этот раз переход по его закоулкам оказался недолгим, и скоро помещик и его гостья вновь оказались в достаточно освещенной, чтобы видеть дальше собственного носа, комнате. Здесь глазам Ольги предстала небольшая, уютная комнатка, отделанная в успокаивающих голубовато-бежевых тонах. В ней было единственное окно с деревянным переплётом, выходившее на запад, куда уже клонилось солнце, и немного мебели — круглый деревянный стол со стульями в центре комнаты, обитый узорчатой голубой тканью диванчик и огромное, размером почти во всю находившуюся слева от двери стену зеркало без рамы.
— Здесь у нас иногда проходят спиритические сеансы, во время которых демонстрирует свои способности другой обитатель этого дома, — пояснил старик назначение комнаты. — К сожалению, самого этого человека увидеть пока не получится, так как он предпочитает вести ночной образ жизни и встанет немного позже.
— Вы говорите, спиритические сеансы? — переспросила Ольга, оглядывая комнату. — То есть вы вызывает призраков?
— Примерно так, — кивнул старик. — Человек, с которым вам пока не удастся познакомиться — медиум. Он обладает высокой чувствительностью и способен воспринимать явления, которые обычными людьми часто остаются незамеченными. Не знаю, на самом ли деле он общается с душами мёртвых, но что порой он сообщает сведения, которые могли быть известны только ушедшим людям — это правда.
Ольга и сэр Рональд покинули комнату для проведения спиритических сеансов, и старик повёл свою гостью дальше исследовать помещения второго этажа этого необычного дома. Но не успели они сделать и нескольких шагов дальше по затемнённому коридору, как в десятке метров перед ними вдруг распахнулась очередная чёрная дверь, и из неё сама по себе медленно вылетела книга и поплыла прямо в их сторону, держась в воздухе также уверенно, как на твёрдой поверхности. Это неожиданное зрелище настолько поразило Ольгу, что она на мгновение застыла на месте, не зная, что думать. Однако её спутника паривший в паре метров над полом фолиант, очевидно, ничуть не смутил. Старик осмотрел на летающую книгу с абсолютным спокойствием, почти равнодушием, словно видел такое каждый день. Это его спокойствие придало уверенности Ольге, и она даже смогла спросить негромко:
— Что это?
— Книга, — просто ответил старик. — Должно быть, Френсис в очередной раз демонстрирует свои способности в лаборатории. Идёмте, я вам всё покажу.
Старик уверенно направился дальше по коридору. Как только он приблизился к летающей книге, та вдруг утратила свою невесомость и с глухим ударом упала на пол. Звук падения вывел Ольгу из лёгкого оцепенения, в которое её ввел вид левитировавшего предмета, и девушка двинулась следом за хозяином дома. Сам он перед тем, как зайти в лабораторию, поднял фолиант и понёс его дальше с собой.
Новая представшая перед Ольгой комната, и правда, представляла собой лабораторию, причём площадь её была явно больше, чем размеры зимнего сада. Внутри была даже не одна комната, а целый комплекс из нескольких помещений, отделённых друг от друга белыми матовыми перегородками. Сразу за входной дверью было что-то вроде фойе, в котором предполагалось оставлять сумки и верхнюю одежду и облачаться в белые халаты. Сразу за фойе начинался узкий внутренний коридор, своей безупречной белизной наводивший на мысль о космическом корабле, который соединял все кабинеты лаборатории. Показывать своей гостье содержимое каждого из них старик не стал, направившись сразу к той комнате, откуда, вероятно, и появилась летающая книга. Но по пути он коротко пояснил Ольге назначение самой лаборатории:
— Вы, вероятно, задаётесь себе вопросом, зачем здесь лаборатория? — говорил он. — Так вот, дело в том, что я не только собираю в этом доме людей, наделённых необычными талантами, но и стараюсь изучить природу их способностей. Много лет назад я и несколько моих друзей организовали в этом поместье что-то вроде научно-исследовательского института, занимающегося, в том числе, изучением так называемых, сверхъестественных способностей, которыми обладают некоторые люди. Мы набрали команду непредвзятых учёных, приобрели оборудование и стали искать по всему свету, так сказать, живые объекты для изучения и приглашать тех из них, кто желал, в наш институт. Здесь, применяя различные изобретённые наукой методы исследований, мы пытаемся выяснить происхождение и механизм работы таких явлений, как ясновидение, телекинез, пирокинез, левитация…
— У вас здесь есть человек, который умеет летать?
— Всегда пожалуйста, — ответила девушка и снова открыла свой компьютер.
После наполненного дневным светом зимнего сада полумрак коридора, в который снова вернулись старик и Ольга, показался девушке непроглядной тьмой. К счастью, в этот раз переход по его закоулкам оказался недолгим, и скоро помещик и его гостья вновь оказались в достаточно освещенной, чтобы видеть дальше собственного носа, комнате. Здесь глазам Ольги предстала небольшая, уютная комнатка, отделанная в успокаивающих голубовато-бежевых тонах. В ней было единственное окно с деревянным переплётом, выходившее на запад, куда уже клонилось солнце, и немного мебели — круглый деревянный стол со стульями в центре комнаты, обитый узорчатой голубой тканью диванчик и огромное, размером почти во всю находившуюся слева от двери стену зеркало без рамы.
— Здесь у нас иногда проходят спиритические сеансы, во время которых демонстрирует свои способности другой обитатель этого дома, — пояснил старик назначение комнаты. — К сожалению, самого этого человека увидеть пока не получится, так как он предпочитает вести ночной образ жизни и встанет немного позже.
— Вы говорите, спиритические сеансы? — переспросила Ольга, оглядывая комнату. — То есть вы вызывает призраков?
— Примерно так, — кивнул старик. — Человек, с которым вам пока не удастся познакомиться — медиум. Он обладает высокой чувствительностью и способен воспринимать явления, которые обычными людьми часто остаются незамеченными. Не знаю, на самом ли деле он общается с душами мёртвых, но что порой он сообщает сведения, которые могли быть известны только ушедшим людям — это правда.
Ольга и сэр Рональд покинули комнату для проведения спиритических сеансов, и старик повёл свою гостью дальше исследовать помещения второго этажа этого необычного дома. Но не успели они сделать и нескольких шагов дальше по затемнённому коридору, как в десятке метров перед ними вдруг распахнулась очередная чёрная дверь, и из неё сама по себе медленно вылетела книга и поплыла прямо в их сторону, держась в воздухе также уверенно, как на твёрдой поверхности. Это неожиданное зрелище настолько поразило Ольгу, что она на мгновение застыла на месте, не зная, что думать. Однако её спутника паривший в паре метров над полом фолиант, очевидно, ничуть не смутил. Старик осмотрел на летающую книгу с абсолютным спокойствием, почти равнодушием, словно видел такое каждый день. Это его спокойствие придало уверенности Ольге, и она даже смогла спросить негромко:
— Что это?
— Книга, — просто ответил старик. — Должно быть, Френсис в очередной раз демонстрирует свои способности в лаборатории. Идёмте, я вам всё покажу.
Старик уверенно направился дальше по коридору. Как только он приблизился к летающей книге, та вдруг утратила свою невесомость и с глухим ударом упала на пол. Звук падения вывел Ольгу из лёгкого оцепенения, в которое её ввел вид левитировавшего предмета, и девушка двинулась следом за хозяином дома. Сам он перед тем, как зайти в лабораторию, поднял фолиант и понёс его дальше с собой.
Новая представшая перед Ольгой комната, и правда, представляла собой лабораторию, причём площадь её была явно больше, чем размеры зимнего сада. Внутри была даже не одна комната, а целый комплекс из нескольких помещений, отделённых друг от друга белыми матовыми перегородками. Сразу за входной дверью было что-то вроде фойе, в котором предполагалось оставлять сумки и верхнюю одежду и облачаться в белые халаты. Сразу за фойе начинался узкий внутренний коридор, своей безупречной белизной наводивший на мысль о космическом корабле, который соединял все кабинеты лаборатории. Показывать своей гостье содержимое каждого из них старик не стал, направившись сразу к той комнате, откуда, вероятно, и появилась летающая книга. Но по пути он коротко пояснил Ольге назначение самой лаборатории:
— Вы, вероятно, задаётесь себе вопросом, зачем здесь лаборатория? — говорил он. — Так вот, дело в том, что я не только собираю в этом доме людей, наделённых необычными талантами, но и стараюсь изучить природу их способностей. Много лет назад я и несколько моих друзей организовали в этом поместье что-то вроде научно-исследовательского института, занимающегося, в том числе, изучением так называемых, сверхъестественных способностей, которыми обладают некоторые люди. Мы набрали команду непредвзятых учёных, приобрели оборудование и стали искать по всему свету, так сказать, живые объекты для изучения и приглашать тех из них, кто желал, в наш институт. Здесь, применяя различные изобретённые наукой методы исследований, мы пытаемся выяснить происхождение и механизм работы таких явлений, как ясновидение, телекинез, пирокинез, левитация…
— У вас здесь есть человек, который умеет летать?
Страница 77 из 102