CreepyPasta

Бочка амонтильядо

Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару. Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать Амонтильядо, бочку которого тот приобрел накануне…

Тысячу несправедливостей вынес я от Фортунато, как только он умел, но когда он осмелился дойти до оскорбления, я поклялся отомстить. Однако вы, знакомые с качествами моей души, не предположите, конечно, что я стал грозить. Наконец-то я должен быть отомщен; этот пункт был установлен положительно — но самая положительность, с которой он был решен, исключала мысль о риске. Я должен был не только наказать, но наказать безнаказанно. Зло не отомщено, если возмездие простирается и на мстителя. Равным образом оно не отомщено, если мститель не дает почувствовать тому, кто сделал зло, что мстит именно он.

Поймите же, что ни единым словом, ни каким-либо поступком я не дал Фортунато возможности сомневаться в моем доброжелательстве. Я продолжал по обыкновению улыбаться ему прямо в лицо, и он не чувствовал, что теперь я улыбался при мысли об его уничтожении.

У него была одна слабость, у этого Фортунато, хотя в других отношениях его следовало уважать и даже бояться. Он кичился своим тонким пониманием вин. Не многие из итальянцев обладают способностью быть в чем-нибудь знатоками. По большей части их энтузиазм приспособлен к удобному случаю и к известному моменту, чтобы надуть какого-нибудь британского или австрийского миллионера. Что касается картин и драгоценных камней, Фортунато, подобно своим соотечественникам, был шарлатаном, но раз дело шло о старых винах, искренность его была неподдельна. В этом отношении и я не отличался от него существенным образом; я очень навострился в распознавании местных итальянских вин, и всегда при первой возможности делал большие закупки.

Случилось, что в сумерки, под вечер, в самом разгаре карнавальных безумств, я встретился со своим другом. Он приветствовал меня сердечнейшим образом, так как, по-видимому, выпил изрядно. Он был одет шутом. На нем был плотно облегавший его, частью полосатый, костюм, а на голове высился конический колпак с бубенчиками. Как я рад был его видеть! Мне казалось, что я никогда не перестану трясти его руку.

Я сказал ему:

—  Ах, дорогой мой Фортунато, что за счастливая встреча! Как отлично выглядите вы сегодня! Но я получил бочку вина, будто бы амонтильядо, и у меня на этот счет сомнения.

—  Как? — проговорил он. — Амонтильядо? Целую бочку? Быть не может! В разгар карнавала!

—  У меня на этот счет сомнения, — ответил я, — и я был настолько глуп, что заплатил сполна за вино, как за амонтильядо, не посоветовавшись на этот счет с вами. Вас нигде нельзя было найти, а я боялся упустить случай.

—  Амонтильядо!

—  Да, но я не уверен.

—  Амонтильядо!

—  Я должен разрешить сомнения.

—  Амонтильядо!

—  Так как вы куда-то приглашены, я пойду отыщу Лукрези. Если кто-нибудь обладает тонким вкусом — это именно он. Он скажет мне…

—  Лукрези не может отличить амонтильядо от хереса.

—  Представьте, а есть глупцы, которые говорят, что его вкус равняется вашему.

—  Ну, идем!

—  Куда?

—  К вам, в подвалы.

—  Нет, друг мой, я не хочу злоупотреблять вашей добротой. Я вижу, вы куда-то приглашены. Лукрези…

—  Никуда я не приглашен, пойдем!

—  Нет, друг мой. Вы никуда не приглашены, но я вижу, что вы страшно прозябли. В подвалах ужаснейшая сырость. Они выложены селитрой.

—  А, пустяки! Пойдем! Стоит ли обращать внимание на холод… Амонтильядо! Вас надули. А насчет Лукрези могу сказать — он и хереса не отличит от амонтильядо.

Говоря таким образом, Фортунато завладел моей рукой. Я надел черную шелковую маску и, плотно закутавшись в roquelaure, позволил ему увлечь себя к моему палаццо.

Никого из прислуги дома не было, все куда-то скрылись, чтобы хорошенько отпраздновать карнавал. Я сказал им, что вернусь домой не ранее утра, и строго-настрого приказал не отлучаться из дому. Этих приказаний, как я прекрасно знал, было совершенно достаточно, чтобы тотчас же по моем уходе все скрылись.

Я вынул из канделябров два факела, и, давши один Фортунато, направил его через анфиладу комнат ко входу, который вел в подвалы. Я пошел вперед по длинной витой лестнице, и, оборачиваясь назад, просил его быть осторожнее. Наконец, мы достигли последних ступеней и стояли теперь на сырой почве в катакомбах фамилии Монтрезор.

Приятель мой шел нетвердой походкой, и от каждого неверного шага звенели бубенчики на его колпаке.

—  Ну, где же бочка? — спросил он.

—  Дальше, — отвечал я, — но смотрите, вон какие белые узоры на стенах.

Он обернулся и посмотрел мне в глаза своими тусклыми глазами, подернутыми влагой опьянения.

—  Селитра? — спросил он, наконец.

Тысячи страшных историй на реальных событиях

Продолжить