Если бы этот городок был живым существом, то теперь непременно бы задохнулся в клубах пыли, что поднимаются, едва по дороге промчится вереница грузовиков. Городок со всех сторон облеплен убогими домишками, стоящими друг от друга на почтительном расстоянии, будто хозяева не хотят, чтобы другие топтали землю у их порога.
267 мин, 9 сек 19309
Прокатиться с ветерком им не удалось, да никто и не рассчитывал на удобства, зная, что езда через пустыню никак не может быть удобна. Иммс последовал за ним, но едва оказавшись снаружи, с завидной скоростью стал удаляться от машины, будто ему не терпелось сбежать отсюда. У Лоуэлла не было никакого желания узнавать, что же такое его привлекло, он оставался сидеть в салоне, сунув немного занемевшие кисти рук под мышки. Лишь когда Нокс открыл дверцу и пригласил его на выход, Лоуэлл вылез на солнце. Он пошарил по карманам брюк и жилетки и, к своему счастью, нашел прямоугольные очки с затемненным стеклом. Они вполне могли сойти за обычные, и новые знакомые Лоуэлла нередко спрашивали его о состоянии его зрения. Лоуэлл предпочитал не распространяться на эту тему, заверяя, что может отличить гиену от кактуса. Нокс захлопнул дверцу, но Лоуэлл не услышал громкого стука, который так напугал проезжавшего мимо велосипедиста, что тот чуть не въехал в таксофон. Он водрузил очки на нос и вгляделся туда, куда направился Иммс. К своему удивлению он нашел глазами натуралиста почти сразу и готов был поклясться, что стоящий рядом с ним человек ему знаком.
Лоуэлл неохотно переставлял ноги и своей походкой напоминал глубокого старика. Голова его перестала гудеть, однако вся какофония звуков большого города давила ему на мозг, как пресс. Собеседник Иммса стоял в полоборота к нему, и Лоуэлл отчетливо видел его поблескивавшую на солнце залысину и поседевшие виски. Лоуэлл обернулся и, убедившись, что Нокс по-прежнему плетется за ним, видимо ощущая себя ненужным дополнением, прибавил шагу. Когда он оказался всего в нескольких метрах от говорящих, Иммс, встретившись с ним взглядом, поспешил закончить разговор и скрылся за дверьми какого-то заведения, которое походило на бар. Его собеседник с широкой улыбкой встречал Лоуэлла и по-дружески заключил его в объятья. Лоуэлл все же смог выдавить из себя улыбку, хоть ему и не хотелось сейчас улыбаться. Но обижать Годдарда Стоуна он просто не мог.
— Я встретил позавчера Ханса и компанию на станции, — произнес Стоун с легким акцентом, совершенно не обращая внимания на топчущегося за спиной Лоуэлла Нокса. — Выглядит он паршиво, конечно, но это не самый худший его вид.
— Вероятно, я сейчас выгляжу так же, — пробормотал в ответ Лоуэлл.
— Ты всегда выглядишь одинаково, просто иногда бодрее, иногда унылей, — Годдард весело потрепал его по голове, как маленького мальчика. Промелькнувшая на лице Лоуэлла улыбка говорила, что он совсем не против такого обращения.
— Я нашел нового компаньона, Годдард, — Лоуэлл указал на Нокса, почти уже спрятавшегося за его спиной, — он предложил мне помощь. Пока Ханс не поправится, он будет выполнять некоторые его функции.
— Что же, добро пожаловать в наш контингент, молодой человек, — Стоун протянул Ноксу, руку, и тот немедля ее пожал. — Годдард Стоун, давний друг и коллега Теодора.
— Джейми Нокс. Рад знакомству.
— Взаимно. Каким ветром вас занесло к нам?
— Он попал ко мне через Джона, — пояснил Лоуэлл, не дав Ноксу открыть рта. — Биолог, который теперь секретарь.
— Интересная смена профиля, — усмехнулся Стоун. — Пройдем внутрь, палящее солнце не на пользу твоей больной голове, Тео.
Лоуэлл с облегчением кивнул. Все, что он теперь хотел, это оказаться в прохладе и выпить чего-нибудь некрепкого. Его клонило в сон, но просидев с закрытыми глазами всю дорогу, он даже не задремал. Стоун открыл перед ним деревянную дверь, сделанную на манер дверей в старых техасских пабах, и пропустил Лоуэлла и Нокса внутрь.
Под потолком крутилось несколько вентиляторов, но лопасти передвигались столь лениво, что сильного облегчения Лоуэлл не почувствовал, хоть и заметил, что воздух стал на порядок прохладней. Чуть дальше от дверей стоял бильярдный стол, за которым играли двое, а вокруг столпилась небольшая публика. Бармен энергично протирал бокалы и задорно сверкал глазами в сторону каждого посетителя. Почти все столики были заняты, за ними сидела разношерстная компания, большую долю которой составляла женская публика, разодетая на один манер. Да и странно было бы встретить в подобном увеселительном заведении даму в платье, подобный наряд смотрелся бы попросту неуместно. В баре стояла легкая дымка от сигарет, и дурманящий запах алкоголя, табака и одеколона заставил голову Лоуэлла кружиться. Стоун провел его и Нокса между несколькими шумными столиками к барной стойке, и один из официантов поднял крышку стола, пропустив их к маленькой дверце рядом с винным шкафом. Так называемое служебное помещение не находилось ни наверху, ни в отдельной комнатке, а было сделано маленьким подвальчиком, который отделали в том же стиле, что и весь бар. Видимо ремонт производили совсем недавно, ибо в коридорчике стоял совсем свежий запах дерева, да и панели на стенах выглядели недавно купленными. Резная лакированная дверь отворилась, и Лоуэлла буквально пропихнули в комнату.
Лоуэлл неохотно переставлял ноги и своей походкой напоминал глубокого старика. Голова его перестала гудеть, однако вся какофония звуков большого города давила ему на мозг, как пресс. Собеседник Иммса стоял в полоборота к нему, и Лоуэлл отчетливо видел его поблескивавшую на солнце залысину и поседевшие виски. Лоуэлл обернулся и, убедившись, что Нокс по-прежнему плетется за ним, видимо ощущая себя ненужным дополнением, прибавил шагу. Когда он оказался всего в нескольких метрах от говорящих, Иммс, встретившись с ним взглядом, поспешил закончить разговор и скрылся за дверьми какого-то заведения, которое походило на бар. Его собеседник с широкой улыбкой встречал Лоуэлла и по-дружески заключил его в объятья. Лоуэлл все же смог выдавить из себя улыбку, хоть ему и не хотелось сейчас улыбаться. Но обижать Годдарда Стоуна он просто не мог.
— Я встретил позавчера Ханса и компанию на станции, — произнес Стоун с легким акцентом, совершенно не обращая внимания на топчущегося за спиной Лоуэлла Нокса. — Выглядит он паршиво, конечно, но это не самый худший его вид.
— Вероятно, я сейчас выгляжу так же, — пробормотал в ответ Лоуэлл.
— Ты всегда выглядишь одинаково, просто иногда бодрее, иногда унылей, — Годдард весело потрепал его по голове, как маленького мальчика. Промелькнувшая на лице Лоуэлла улыбка говорила, что он совсем не против такого обращения.
— Я нашел нового компаньона, Годдард, — Лоуэлл указал на Нокса, почти уже спрятавшегося за его спиной, — он предложил мне помощь. Пока Ханс не поправится, он будет выполнять некоторые его функции.
— Что же, добро пожаловать в наш контингент, молодой человек, — Стоун протянул Ноксу, руку, и тот немедля ее пожал. — Годдард Стоун, давний друг и коллега Теодора.
— Джейми Нокс. Рад знакомству.
— Взаимно. Каким ветром вас занесло к нам?
— Он попал ко мне через Джона, — пояснил Лоуэлл, не дав Ноксу открыть рта. — Биолог, который теперь секретарь.
— Интересная смена профиля, — усмехнулся Стоун. — Пройдем внутрь, палящее солнце не на пользу твоей больной голове, Тео.
Лоуэлл с облегчением кивнул. Все, что он теперь хотел, это оказаться в прохладе и выпить чего-нибудь некрепкого. Его клонило в сон, но просидев с закрытыми глазами всю дорогу, он даже не задремал. Стоун открыл перед ним деревянную дверь, сделанную на манер дверей в старых техасских пабах, и пропустил Лоуэлла и Нокса внутрь.
Под потолком крутилось несколько вентиляторов, но лопасти передвигались столь лениво, что сильного облегчения Лоуэлл не почувствовал, хоть и заметил, что воздух стал на порядок прохладней. Чуть дальше от дверей стоял бильярдный стол, за которым играли двое, а вокруг столпилась небольшая публика. Бармен энергично протирал бокалы и задорно сверкал глазами в сторону каждого посетителя. Почти все столики были заняты, за ними сидела разношерстная компания, большую долю которой составляла женская публика, разодетая на один манер. Да и странно было бы встретить в подобном увеселительном заведении даму в платье, подобный наряд смотрелся бы попросту неуместно. В баре стояла легкая дымка от сигарет, и дурманящий запах алкоголя, табака и одеколона заставил голову Лоуэлла кружиться. Стоун провел его и Нокса между несколькими шумными столиками к барной стойке, и один из официантов поднял крышку стола, пропустив их к маленькой дверце рядом с винным шкафом. Так называемое служебное помещение не находилось ни наверху, ни в отдельной комнатке, а было сделано маленьким подвальчиком, который отделали в том же стиле, что и весь бар. Видимо ремонт производили совсем недавно, ибо в коридорчике стоял совсем свежий запах дерева, да и панели на стенах выглядели недавно купленными. Резная лакированная дверь отворилась, и Лоуэлла буквально пропихнули в комнату.
Страница 47 из 71