CreepyPasta

Пикник с Дьяволом

Тот день надолго запомнился участникам описанных здесь событий. Потому что, как потом оказалось, с него-то все и началось. Но это оказалось потом.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
189 мин, 6 сек 4563
— Ну что же ты, старик, — привычно взяв за острые уши, потянул Кроу большую голову пса на себя. — Давай, соберись! Ты же здоровый пес.

Джой, по щенячьи быстро работая языком, облизал его щеку. Уронил голову. И мгновенно заснул там, где лежал.

— Как ты думаешь? Мы выберемся?— сняв очки и прищурившись, спрашивала Кейси Ника.

Ник, приставив ладонь козырьком к глазам, хотя защищать их от солнца тут было ни к чему, разглядывал безнадежно бурую хвою на елях.

— Ну, конечно.

Они сидели рядом, касаясь плечами друг друга.

Движением головы Кейси разбросала волосы по плечам. Повернулась к Ники. Взгляды их встретились. Кейси и не думала отводить свой. Ники тоже.

Он ни о чем не спрашивал. Ни себя, ни Кейси.

Протянул ладонь. Кейси, наклонив, положила в нее лицо.

Ник приблизился и взял ее губы в свои.

Джил легла на спину, подложила ладонь под голову, закрыла глаза. Стивен пристроился рядом. Подперев твердый подбородок кулаком, он внимательно смотрел на Джил.

Тут на Черном Озере она действительно изменилась. Внешне уж точно. Мало что осталось от Мисс Университета.

Все было тем же. Но с поправкой на естественную природу.

Ресницы без туши стали совсем светлые. Нос прямой, оказался с горбинкой. Губы чуть пухлее, глаза ближе посажены, чем полагалось по стандарту для обложечного лица.

Джил закинула обе руки за голову. Потянулась, отчего ковбойка на ее груди сильно разошлась, обнажив нежную ложбину. Приоткрыла глаза и губы. Уголки их потянула вниз горьковатая улыбка.

— И на кого я теперь похожа?

— На Джулию Робертс из «Сбежавшей невесты».

— Здорово. А раньше?

— На Николь Кидман из «Широко закрытых глаз».

— А кто тебе нравится больше?

— Ни Кидман. Ни Робертс. Мне ты нравишься.

— А-а я — какая? Из «Сбежавшей невесты» или из«Закрытых глаз»?

— Такая, какая ты сейчас. И какой ты здесь… становишься.

— Я очень большая стерва, да?— закрыла один глаз Джил.

— Мне нравится исполнять твои капризы.

— Нравится… Но иногда достает, да? Это все из-за страха.

— А чего ты боишься?

— А вот не будешь стервой, и никто на тебя внимания не обратит.

— Обратят. И еще как. Я даже знаю одного парня…

Стивен нагнулся над плоской полоской живота, оголившейся между джинсами и узлом ковбойки. Нежно коснулся языком крохотной ямки пупка. Медленно потянул узенькую влажную дорожку вниз.

Джил вздохнула. Закрыла глаза. Шепнула:«Да, да»….

Прикусила губу. Тихонько застонала и, запустив пальцы в рыхлую хвою, потянула ее на себя, сминая и комкая, как простынку.

Вдруг глаза ее широко раскрылись. Джил резко села. Посмотрела на то, что было у нее под рукой. Открыла рот, крикнуть не смогла и только тыкала пальцем куда-то в землю, отползая и тесня Стивена.

И Стивен увидел…

Сведенная чувством рука Джил сняла хвою с присыпанной кем-то черноволосой макушки.

Они лежали на могиле.

Джил мгновенно вскочила:

— Бежим, бежим отсюда Стивен!

Но Стивен почему-то не спешил убегать. Он внимательно вглядывался в копну черных волос. Потом вдруг засмеялся.

— Ты что, с ума сошел?

Стивен протянул пальцы к самому темечку зарытого в хвою.

Джил в ужасе закрыла глаза.

— Да не бойся! Смотри это же… — услышала она голос Стивена. Открыла глаза. И ее чуть не стошнило от увиденного.

Как какой-нибудь белый колонизатор Стивен держал в руке на отлете черный индейский скальп.

— Брось, брось немедленно, -прикрывая рот и с трудом справляясь с дурнотой, сдавленно прокричала Джил.

— Да не бойся, глупенькая! Это ж парик!

— Как?

— Парик, — потряс черными волосами Стивен.

Потом натянул парик себе на голову. Стал похож на битника из семидесятых.

— Сними немедленно! Фу, какая гадость!

Стивен сбросил парик. Копнул хвою и вытащил точно такой же. Потянул за что-то, и в руках у него оказался индейский мокасин.

— Ох-хо-хо!— хохотал он. -Эти кретины тут зарыли свои маскарадные костюмы!

— Что-о-о?

Торжествуя, Стивен тряс перед собой париками, индейскими куртками, мокасинами и штанами.

— Постой, постой, — уронил он вдруг маскарадное шмотье. — Ты хоть понимаешь, что это значит?

— Это значит, что мы наткнулись на тайник этих уродов. Не понимаю, чему ты так радуешься!

— Это значит, что уроды смогли выбраться отсюда. Ну, конечно. Они поснимали с себя парики и прочую одежку, зарыли тут и разбежались по домам. А, значит, и мы тоже… Значит, где-то тут должен быть выход, — озирался Стивен по сторонам, точно в полутемном кинозале, где стоит отыскать горящую зеленым табличку «Exit» и ты уже, можно сказать, на свободе.
Страница 33 из 54
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии