Телефонный звонок разбудил его перед самым рассветом. Как набат, сваливающий тебя из сна в ад трудовых будней.
139 мин, 0 сек 3268
— быстро заговорила Киоко, обняв Хацуне за плечи. Несмотря на решительный взгляд, та всё ещё выглядела так, будто сейчас расплачется.
Я легонько погладил её по голове.
— Похоже, тебя воспитали достойные люди.
— А? — несмело вскинулась Хацуне.
— Это видно по твоим глазам. Неважно, что у тебя была за работа, ты выполняла её с чувством собственного достоинства, верно? Вот чему научили тебя эти люди.
Даже не оказывая интимных услуг, работать в районе красных фонарей всё равно нелегко. В девушке чувствуется твёрдость и сила духа. Верно. Даже после тех ужасающих убийств…
— М-м-м, как бы это сказать… «Хозяйкой» там была…
— Юдзаки-сама, — чуть слышно прошептала она.
— Да-да, Юдзаки-сан. Я ей очень обязан, — разумеется, исключительно благодаря её знанию преступного мира. Другим её «товаром» я не пользовался. — После того случая пятилетней давности я ничего о ней не слышал…
— После закрытия «Юкиширо» Юдзаки-сама удочерила меня, — пояснила официантка.
— Ясно, вот почему, твоя фамилия Амемия, — я не знал настоящей фамилии Юдзаки, но она как-то упоминала, что её фамилия связана со словом «дождь».
— Да. Теперь она моя… приёмная мать.
— Похоже, ты встретила чудесного человека, — ещё раз погладив Хацуне по голове, я почувствовал себя неловко и взял чашку с кофе со стойки.
Кофе уже остыл.
— Спасибо, Токисака-кун, — прошептала Киоко мне на ухо.
— Я же ничего не сделал. Честно говоря, даже переборщил… Единственное, что мне действительно удалось — это продемонстрировать вам сущность натуры детектива…
Хотя оправдываться мне нужно единственно перед Хацуне. Я повернулся к ней. Наши глаза встретились.
— А…
— Хм?
— В-вернусь к уборке! — Хацуне быстро отвела взгляд и отвернулась, взмахнув волосами до плеч.
— Ого… Похоже, ты совсем засмущал Хацуне-тян, — с насмешливой улыбкой Киоко подлила в мою чашку горячего кофе.
Когда я вернулся домой, уже вечерело.
— Брр, холодно.
Такова уж мартовская погода — ближе к заходу солнца температура резко падает. Ёжась от холода, я быстро зашёл в дом.
У двери стоит пара комично огромных туфель — значит, у нас гости. Похоже, записка на дверях офиса возымела действие, хотя я и сомневался, что кто-то и правда ей воспользуется. По крайней мере… не так скоро.
— Привет, Рейдзи, извини за вторжение, — громадного роста мужчина на диване отставил чашку с кофе в сторону и поднялся мне навстречу.
— Какого чёрта ты тут делаешь, Уозуми?
Уозуми Киозо — мой старый друг, раньше мы вместе работали. Только я ушёл, а он остался. Другими словами, он до сих пор действующий сотрудник полиции. Мужчина выдающейся комплекции, большой физической силы и такого же упрямства с крупными и резкими чертами лица, он сразу производил впечатление угрюмого человека. Ну или медведя.
— Зашёл поздороваться с болваном, которому не сидится в своём офисе. Мне, между прочим, пришлось тащиться сюда аж от станции Ниси-Огикубо! — сварливо ответил он. Пожалуйста, что я говорил?
— Добираться до Синдзюку немногим ближе. Тем более, в это время ты и так всегда ездишь в Китидзёдзи? — отмахнувшись от его ворчания, я устроился на диване.
— С возвращением, брат, — Юкари вышла из кухни, и я протянул ей упаковку с кофейными зёрнами.
— Зачем ты пустила его в дом?
— На улице холодно. Не могла же я заставлять человека ждать у порога? — Юкари поставила передо мной дымящуюся чашку с кофе. — К тому же, Уозуми-сан здесь по делу. Ты должен его выслушать.
— У тебя хорошие манеры, не то, что у старшего брата, улыбнулся Киозо сестре.
— Кто бы говорил… Итак, что за дело? — я отхлебнул кофе и вопросительно на него посмотрел. Уозуми никогда не явился бы сюда просто так. — Наверняка такое, что сожрёт кучу времени и навлечёт на меня немалые неприятности, угадал? Что ж, как минимум, выслушать я готов.
— Случай как раз по твоей части, — ухмыльнулся он.
— Хм…
— Я оставлю вас, — чувствуя, как изменился тон разговора, Юкари поклонилась Уозуми и вышла из гостиной.
— Несколько дней назад в парке Инокасира нашли расчленённый труп женщины, — начал он. Об этом я уже слышал.
— Хм… — как раз по моей части, говоришь? — Я зажал губами сигарету и закурил. Уозуми последовал моему примеру.
— Но это ещё не всё.
Я, было, потянулся, чтобы дать ему прикурить, но замер.
— Позавчера мы нашли ещё один женский труп — на кладбище Тама в Фучи.
— Есть какая-то связь? — лично я в этом не сомневаюсь.
— Нет. Почерк убийств очень разный, — Уозуми наконец-то прикурил сигарету. — У трупа, обнаруженного в парке Инокасира, было всё, кроме туловища… обе руки и обе ноги, голова тоже была.
Я легонько погладил её по голове.
— Похоже, тебя воспитали достойные люди.
— А? — несмело вскинулась Хацуне.
— Это видно по твоим глазам. Неважно, что у тебя была за работа, ты выполняла её с чувством собственного достоинства, верно? Вот чему научили тебя эти люди.
Даже не оказывая интимных услуг, работать в районе красных фонарей всё равно нелегко. В девушке чувствуется твёрдость и сила духа. Верно. Даже после тех ужасающих убийств…
— М-м-м, как бы это сказать… «Хозяйкой» там была…
— Юдзаки-сама, — чуть слышно прошептала она.
— Да-да, Юдзаки-сан. Я ей очень обязан, — разумеется, исключительно благодаря её знанию преступного мира. Другим её «товаром» я не пользовался. — После того случая пятилетней давности я ничего о ней не слышал…
— После закрытия «Юкиширо» Юдзаки-сама удочерила меня, — пояснила официантка.
— Ясно, вот почему, твоя фамилия Амемия, — я не знал настоящей фамилии Юдзаки, но она как-то упоминала, что её фамилия связана со словом «дождь».
— Да. Теперь она моя… приёмная мать.
— Похоже, ты встретила чудесного человека, — ещё раз погладив Хацуне по голове, я почувствовал себя неловко и взял чашку с кофе со стойки.
Кофе уже остыл.
— Спасибо, Токисака-кун, — прошептала Киоко мне на ухо.
— Я же ничего не сделал. Честно говоря, даже переборщил… Единственное, что мне действительно удалось — это продемонстрировать вам сущность натуры детектива…
Хотя оправдываться мне нужно единственно перед Хацуне. Я повернулся к ней. Наши глаза встретились.
— А…
— Хм?
— В-вернусь к уборке! — Хацуне быстро отвела взгляд и отвернулась, взмахнув волосами до плеч.
— Ого… Похоже, ты совсем засмущал Хацуне-тян, — с насмешливой улыбкой Киоко подлила в мою чашку горячего кофе.
Когда я вернулся домой, уже вечерело.
— Брр, холодно.
Такова уж мартовская погода — ближе к заходу солнца температура резко падает. Ёжась от холода, я быстро зашёл в дом.
У двери стоит пара комично огромных туфель — значит, у нас гости. Похоже, записка на дверях офиса возымела действие, хотя я и сомневался, что кто-то и правда ей воспользуется. По крайней мере… не так скоро.
— Привет, Рейдзи, извини за вторжение, — громадного роста мужчина на диване отставил чашку с кофе в сторону и поднялся мне навстречу.
— Какого чёрта ты тут делаешь, Уозуми?
Уозуми Киозо — мой старый друг, раньше мы вместе работали. Только я ушёл, а он остался. Другими словами, он до сих пор действующий сотрудник полиции. Мужчина выдающейся комплекции, большой физической силы и такого же упрямства с крупными и резкими чертами лица, он сразу производил впечатление угрюмого человека. Ну или медведя.
— Зашёл поздороваться с болваном, которому не сидится в своём офисе. Мне, между прочим, пришлось тащиться сюда аж от станции Ниси-Огикубо! — сварливо ответил он. Пожалуйста, что я говорил?
— Добираться до Синдзюку немногим ближе. Тем более, в это время ты и так всегда ездишь в Китидзёдзи? — отмахнувшись от его ворчания, я устроился на диване.
— С возвращением, брат, — Юкари вышла из кухни, и я протянул ей упаковку с кофейными зёрнами.
— Зачем ты пустила его в дом?
— На улице холодно. Не могла же я заставлять человека ждать у порога? — Юкари поставила передо мной дымящуюся чашку с кофе. — К тому же, Уозуми-сан здесь по делу. Ты должен его выслушать.
— У тебя хорошие манеры, не то, что у старшего брата, улыбнулся Киозо сестре.
— Кто бы говорил… Итак, что за дело? — я отхлебнул кофе и вопросительно на него посмотрел. Уозуми никогда не явился бы сюда просто так. — Наверняка такое, что сожрёт кучу времени и навлечёт на меня немалые неприятности, угадал? Что ж, как минимум, выслушать я готов.
— Случай как раз по твоей части, — ухмыльнулся он.
— Хм…
— Я оставлю вас, — чувствуя, как изменился тон разговора, Юкари поклонилась Уозуми и вышла из гостиной.
— Несколько дней назад в парке Инокасира нашли расчленённый труп женщины, — начал он. Об этом я уже слышал.
— Хм… — как раз по моей части, говоришь? — Я зажал губами сигарету и закурил. Уозуми последовал моему примеру.
— Но это ещё не всё.
Я, было, потянулся, чтобы дать ему прикурить, но замер.
— Позавчера мы нашли ещё один женский труп — на кладбище Тама в Фучи.
— Есть какая-то связь? — лично я в этом не сомневаюсь.
— Нет. Почерк убийств очень разный, — Уозуми наконец-то прикурил сигарету. — У трупа, обнаруженного в парке Инокасира, было всё, кроме туловища… обе руки и обе ноги, голова тоже была.
Страница 9 из 39