CreepyPasta

На чаше весов

День подходил к концу, чуть ли не единственный тёплый и светлый день посреди пасмурного сентября. По пролегавшей среди полей пыльной дороге крестьяне вереницей возвращались с работ: кто-то ступал тяжело, согнув усталую спину, кто-то напротив шёл легко и весело, балагуря с друзьями. Из дверей и окон потянулись запахи ужина.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
69 мин, 53 сек 8354
Различие стало тем более очевидным, когда в дверях появился тот, на кого они и собирались охотиться — граната не могла надолго задержать этого проклятого зверя. Но времени сравнивать оборотней у Морнивандов не было, поскольку появившийся зверь кинулся на стоявшую ближе к нему Мелиссу. Теодор дважды выстрелил в Вайса, давай сестре время обнажить шпагу и кинжал. Тут же на него накинулся первый монстр, и ему пришлось встречать его с разряженными пистолетами.

Кольчуга опять выдержала удар твёрдых как сталь когтей, но охотник покатился по земле, лихорадочно ища оружие. Под ладонью сама оказалась рукоять катцбальгера, и его короткий клинок легко выскользнул из ножен. Парировав мечом пару ударов в голову, Теодор полоснул зверя по морде, от чего тот отпрянул. Хотя тяжёлая туша больше не придавливала к земле, тело человека не спешило вернуться к жизни. «Давай, парень, вставай! Ну же, рывком!» — скомандовал Морниванд сам себе. Он успел вскочить на ноги до того, как«жертва» прыгнула на него во второй раз, уклонился от броска, и нанес несколько ударов в спину и бок. Оборотень развернулся, и они сцепились в драке. Охотник чувствовал себя котом, который отбивается от здорового пса, но чертовски злым и зубастым котом. В этот миг он ненавидел врага так сильно, что на волне ярости думал только о том, как бы посильнее рубануть стоящее перед ним чудовище. Наконец оборотень опять отошёл на пару шагов, истекая кровью из многочисленных, но, к сожалению, недостаточно глубоких порезов, тряхнул головой и совсем по-человечески утёр лапой слюну, стекавшую из пасти. Но это было лишь мгновение, и не успел Теодор перевести дух, как зверь опять налетел на него.

Ещё одно падение, боль по всему телу, потом заслоняющая небо шерсть исчезла.

Охотник чувствовал себя серебряным кувшином, который расплющили молотом, а затем кое-как выправили: кольчуги вполне достаточно, чтобы большинство оборотней обломало о неё свои зубы, но иногда хорошо бы иметь поверх неё и хорошую кирасу. «Знал бы, где упасть», — мрачно подумал он, перекатываясь на живот, чтобы легче было подняться.

Встав на колено, Морниванд осмотрелся по сторонам. Тот зверь, что опрокинул его, уже подбегал к опушке леса. Гюнтер Вайс тоже старался скрыться, но бег получался у него плохо: он хромал на левую ногу, да ещё его шатало из стороны в сторону. Теодор нашёл среди своих пистолетов последнюю пару заряженных, старательно прицелился, поводя стволами вслед за движениями «жертвы», наконец выстрелил вдогонку: попала только одна из пуль. Оборотень упал ничком, завыл, потом вскочил и опять поспешил к лесу. «А Мелисса его лучше отделала, чем я своего», — мелькнула подсказанная честолюбием мыслишка. Но стоило ему заметить, что девушка ещё лежит на земле, как все подобные соображения испарились.

Старший Морниванд подбежал к сестре и склонился над ней. Кольчуга была цела, хоть и измазана в грязи, переломов не нащупывалось. Только с одной стороны головы волосы были липкими от крови, да ещё он заметил сильный укус чуть пониже края её кольчуги. К счастью, вопреки народному поверью, укушенные оборотнем сами оборотнями не становились, поэтому ничем ужасным укус не грозил.

— Всё в порядке, я могу встать сама, — сказала Мелисса, увидев обеспокоенное лицо брата.

Опираясь на его руку, она выпрямилась.

— Где оборотни?

— Убежали в лес. Один в одну сторону, другой в другую. Очень типично для Гюнтера: как только он чувствует, что пахнет жареным, так сразу старается удрать, — усмехнулся Теодор. — Но на этот раз далеко он не уйдёт — ни он, ни тот второй зверь. Они оба ранены, причём Гюнтер еле ковыляет.

Мелисса гордо улыбнулась:

— Мне удалось проткнуть его шпагой насквозь и ранить в ногу.

— Это хорошо. Они направились в разные стороны, поэтому нам придётся разделиться.

— Не самая лучшая идея.

— Всё в порядке, они сильно ослаблены. Я пойду за первым зверем, а ты за Вайсом. Думаю, по следам и крови ты быстро его догонишь. Он сильно ранен, и добить эту тварь не составит труда.

Девушка пожала плечами:

— Да мне и без следов нетрудно его разыскать. Я чувствую присутствие Зла. Господин Урс говорил, что это уникальный талант.

Теодор кивнул:

— Да, редкий дар. Что ж, поспешим. Только сначала возьми, пожалуйста, этот пистолет, — и он протянул ей странно выглядящее приспособление, в котором трудно было бы найти какую-нибудь красоту или изящество.

— Я же говорила: мне не хочется возиться с огнестрельным оружием.

— Тебе не придётся делать ничего сложного. Это трёхствольный пистолет, который уже заряжен и полностью готов к стрельбе. Ты взводишь курок, жмёшь на собачку, потом рукой надо повернуть стволы по часовой стрелке до щелчка, — и он показал, как это делается. — Снова стреляешь и ещё раз поворачиваешь. Всё просто. Мне будет намного спокойнее от мысли, что ты сможешь угостить Гюнтера тремя кусками свинца.
Страница 15 из 20
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии