55 мин, 9 сек 19011
— моя фамилия Прескотт.
— Прошу вас следовать за мной, мистер Прескотт, ваша комната ждёт вас на втором этаже.
Внутреннее убранство резиденции поражало воображение. По-видимому, с самого начала перед её создателями была поставлена чёткая задача объединить в едином ансамбле прошлое и настоящее. Всё здесь идеально дополняло друг — друга — роскошный декор, стилилизованный под начало прошлого столетия, и электрическое освещение, словно переместившаяся сюда прямиком из восемнадцатого века мебель и позолоченный граммофон на массивной дубовой тумбе, расположившийся в самом углу огромной гостиной. Не было никаких сомнений, что воспроизводимый им звук будет отчётливо слышан в любом её уголке. Не брезговала столь дивным контрастом и моя комната, расположенная в самом конце широкого холла второго этажа. Всё та же старинная, или умело подделанная под неё, мебель, небольшая электрическая лампочка под потолком, позолоченный, правда, не такой большой, граммофон с лакированной ручкой, живописные занавески, скрывавшие широкое в деревянной раме окно. Подойдя к нему и распахнув занавески, я невольно залюбовался открывшейся передо мной картиной. Окно выходило прямиком на долину, где-то внизу загорался первыми своими огоньками крошечный Стокфорд, а далеко впереди, за горами, почти исчезнувшее с небосклона солнце играло своими последними лучами.
— До семи часов у вас свободное время, в семь начинается официальная программа и будет подан ужин. — раздался за моей спиной голос дворецкого. Я обернулся, не стараясь скрыть игравшую на лице улыбку.
— Благодарю вас, можете быть свободны.
Седовласый джентльмен поклонился, и, развернувшись на каблуках, вышел из комнаты. Я взглянул на часы. Четверть седьмого. Очень хорошо, успею принять душ перед началом…
Столовая комната была освещена так ярко, что, казалось, свет здесь не был заточён в небольшие стеклянные шарики, висящие под самым потолком, а струился с небес потоком солнечного света. Фантастическое зрелище. В самом центре комнаты стоял громадный дубовый стол, и прислуга как раз занималась сервировкой на нём всевозможных кушаний. Уже совсем скоро распорядитель должен будет объявить о том, что ужин готов, и тогда успевшие изголодаться гости засядут за подготовленный для них пир…
А пока все терпеливо ожидали приглашения к столу в огромной гостиной, рассевшись по креслам возле ярко пылающего камина или разбредясь по углам, тихо переговариваясь, собираясь в небольшие группы. Дабы скрасить время ожидания слуги вынесли и поставили на стол подносы с шампанским. Так как я тут никого не знал, то в первое время чувствовал себя немного сковано, но когда ко мне подошёл один из гостей, солидного вида мужчина средних лет с первыми признаками проседи в волосах и завёл со мной разговор, мне сразу же стало немного полегче.
— Позвольте мне представиться, — начал он, склонившись в галантном поклоне. — меня зовут Габриэль Хоггарт, имею честь узнать ваше имя?
— Зовите меня Прескотт. — сказал я, невольно от волнения переходя на шёпот и склонился в поклоне. Габриэль Мартин Хоггарт был одним из самых известных в Британии писателей, творивших в жанре фантастики, его книги о невероятной жизни вышедших в космос людях будоражили воображение обывателей последний десяток лет.
— Очень приятно. — выходец из аристократической среды, Хоггарт снова отвесил поклон, и, приблизившись ко мне, прошептал у самого уха. — Мне кажется, что сегодня здесь, среди нас, находятся те, кто явно не получал приглашения не только в этот дом, но и на нашу с вами планету. Смотрите в оба, мистер Прескотт, и если что, сразу сообщайте мне.
С этими словами он резко выпрямился, и, перехватив трость, быстрыми шагами направился в другой конец комнаты. Я проводил его ошарашенным взглядом.
— Не обращайте внимания, сэр. — послышалось откуда-то из-за спины. Я оглянулся. Передо мной стоял неказистый, сутулый молодой человек с густой копной чёрных волос и выразительными голубыми глазами. В руках он держал наполовину пустой бокал с шампанским. — мистер Хоггарт немного не от мира сего, не стоит в буквальном смысле воспринимать то, что он говорит. Что поделать, у всех людей, подобных ему, не всегда всё в порядке с головой. Могу я узнать ваше имя?
— Прескотт. — ответил я, сосредоточенно разглядывая собеседника. Было в нём что-то такое… притягивающее и располагающее, но я никак не мог понять, что.
— О, мистер Прескотт, как я рад встрече! — воскликнул молодой человек, протягивая вперёд руку. — Я прочёл оба ваших романа, великолепные книги, а герои как живые, честное слово! Будто вы сами, своими глазами видели то, о чём пишете! Скажите, вы планируете писать и дальше в этом жанре?
— Я работаю над третьим романом, — сказал я, смущённый столь резким потоком хвалебных слов. — думаю, через полгода он будет готов. Могу ли я…
— О, что же это я! — воскликнул юноша, хватаясь за голову.
— Прошу вас следовать за мной, мистер Прескотт, ваша комната ждёт вас на втором этаже.
Внутреннее убранство резиденции поражало воображение. По-видимому, с самого начала перед её создателями была поставлена чёткая задача объединить в едином ансамбле прошлое и настоящее. Всё здесь идеально дополняло друг — друга — роскошный декор, стилилизованный под начало прошлого столетия, и электрическое освещение, словно переместившаяся сюда прямиком из восемнадцатого века мебель и позолоченный граммофон на массивной дубовой тумбе, расположившийся в самом углу огромной гостиной. Не было никаких сомнений, что воспроизводимый им звук будет отчётливо слышан в любом её уголке. Не брезговала столь дивным контрастом и моя комната, расположенная в самом конце широкого холла второго этажа. Всё та же старинная, или умело подделанная под неё, мебель, небольшая электрическая лампочка под потолком, позолоченный, правда, не такой большой, граммофон с лакированной ручкой, живописные занавески, скрывавшие широкое в деревянной раме окно. Подойдя к нему и распахнув занавески, я невольно залюбовался открывшейся передо мной картиной. Окно выходило прямиком на долину, где-то внизу загорался первыми своими огоньками крошечный Стокфорд, а далеко впереди, за горами, почти исчезнувшее с небосклона солнце играло своими последними лучами.
— До семи часов у вас свободное время, в семь начинается официальная программа и будет подан ужин. — раздался за моей спиной голос дворецкого. Я обернулся, не стараясь скрыть игравшую на лице улыбку.
— Благодарю вас, можете быть свободны.
Седовласый джентльмен поклонился, и, развернувшись на каблуках, вышел из комнаты. Я взглянул на часы. Четверть седьмого. Очень хорошо, успею принять душ перед началом…
Столовая комната была освещена так ярко, что, казалось, свет здесь не был заточён в небольшие стеклянные шарики, висящие под самым потолком, а струился с небес потоком солнечного света. Фантастическое зрелище. В самом центре комнаты стоял громадный дубовый стол, и прислуга как раз занималась сервировкой на нём всевозможных кушаний. Уже совсем скоро распорядитель должен будет объявить о том, что ужин готов, и тогда успевшие изголодаться гости засядут за подготовленный для них пир…
А пока все терпеливо ожидали приглашения к столу в огромной гостиной, рассевшись по креслам возле ярко пылающего камина или разбредясь по углам, тихо переговариваясь, собираясь в небольшие группы. Дабы скрасить время ожидания слуги вынесли и поставили на стол подносы с шампанским. Так как я тут никого не знал, то в первое время чувствовал себя немного сковано, но когда ко мне подошёл один из гостей, солидного вида мужчина средних лет с первыми признаками проседи в волосах и завёл со мной разговор, мне сразу же стало немного полегче.
— Позвольте мне представиться, — начал он, склонившись в галантном поклоне. — меня зовут Габриэль Хоггарт, имею честь узнать ваше имя?
— Зовите меня Прескотт. — сказал я, невольно от волнения переходя на шёпот и склонился в поклоне. Габриэль Мартин Хоггарт был одним из самых известных в Британии писателей, творивших в жанре фантастики, его книги о невероятной жизни вышедших в космос людях будоражили воображение обывателей последний десяток лет.
— Очень приятно. — выходец из аристократической среды, Хоггарт снова отвесил поклон, и, приблизившись ко мне, прошептал у самого уха. — Мне кажется, что сегодня здесь, среди нас, находятся те, кто явно не получал приглашения не только в этот дом, но и на нашу с вами планету. Смотрите в оба, мистер Прескотт, и если что, сразу сообщайте мне.
С этими словами он резко выпрямился, и, перехватив трость, быстрыми шагами направился в другой конец комнаты. Я проводил его ошарашенным взглядом.
— Не обращайте внимания, сэр. — послышалось откуда-то из-за спины. Я оглянулся. Передо мной стоял неказистый, сутулый молодой человек с густой копной чёрных волос и выразительными голубыми глазами. В руках он держал наполовину пустой бокал с шампанским. — мистер Хоггарт немного не от мира сего, не стоит в буквальном смысле воспринимать то, что он говорит. Что поделать, у всех людей, подобных ему, не всегда всё в порядке с головой. Могу я узнать ваше имя?
— Прескотт. — ответил я, сосредоточенно разглядывая собеседника. Было в нём что-то такое… притягивающее и располагающее, но я никак не мог понять, что.
— О, мистер Прескотт, как я рад встрече! — воскликнул молодой человек, протягивая вперёд руку. — Я прочёл оба ваших романа, великолепные книги, а герои как живые, честное слово! Будто вы сами, своими глазами видели то, о чём пишете! Скажите, вы планируете писать и дальше в этом жанре?
— Я работаю над третьим романом, — сказал я, смущённый столь резким потоком хвалебных слов. — думаю, через полгода он будет готов. Могу ли я…
— О, что же это я! — воскликнул юноша, хватаясь за голову.
Страница
5 из 17
5 из 17