Есть люди, которые предпочитают однотонную строгость песцовых шуб яркому разноцветью шелков. То же верно и в отношении богов, с той только разницей, что у них выбора нет. Купайло, может, и хотел бы примерить волчий полушубок, но навсегда обречен на венок из нежных цветов.
47 мин, 15 сек 6803
Вокруг этой предпосылки построен весь ваш рассказ, без нее он рассыпается, как карточный домик. Если вы объясните, хотя бы мне, а еще лучше в тексте, эту ПРИЧИНУ, оценка рассказа будет девять баллов.
Нет — извините, шесть.
Автор признал некоторые мои замечания здравыми, но в данный в момент не в силах внести изменения в текст по причине наездов из налоговой. Отбитие наездов этих упырей в погонах несомненно является более важным для жизни, чем литература, поэтому по полюбовному соглашению, оценка — 6 баллов.
Идея
О борьбе разума человеческого и разума нечеловеческого. Приятная вещь, несмотря на все свои огрехи.
Фортунская Светлана. О том, как Иеремия добыл волшебный меч
Техника
— … Ха! Так и идите тогда к эльфам! Пожалуйста! И не морочьте мне голову!
Ради бога, не начинайте своих рассказов с реплик.
Гнома была безбородая, хотя в деревне рассказывали, что у гномьих женщин растут такие же бороды, как и у мужчин.
Неее… На самом деле Гиви сказал другое. Да ну ладно.
Лицо — сплошные бугры, впадины и шишки, будто неумело лепили его, лицо это, из глины детские руки.
Это стилизация, я понимаю, но мне кажется, что именно эту фразу неплохо бы разгрузить.
Только что окошек не было, да мебель из камня, а не из дерева.
Каменная мебель — прямая дорога к камням в почках. Даже для гнома.
Иеремия взглянул на гномиху, содрогнулся, вскочил, опрокинув тяжелый табурет, перекрестился.
Слишком много сказуемых; а насчет перекрестился надо бы ввести раньше.
то пастбище потравит своим… эта… ну, какашками.
*хохочет* Почему же — потравил? Органические удобрения — самые лучшие!
— Воистину, порождение крокодилов! -
Не оскорбляйте крокодилов! ;)))
Нет, наверное, она была все-таки прекрасна: белая, бледная до голубизны кожа, тонкие брови, тонкие губы, огромные серебристо-серые глаза, высокие скулы, узкий, длинный, тонкий нос, острый подбородок…
Да нет, ужасна, уродлива, приснится такое лицо ночью — проснешься в поту и слезах от страха!
Вот и я говорю — подушкой не отмахаешься…
— Захотелось!
Класс!
Тяжелый двуручный меч он нес на плече.
Так, опять началось. Чтобы биться двуручным мечом, нужна лошадь.
Идея
Весело, легко, с юмором. И с мыслью, что особенно приятно.
Оценка: 10 баллов.
1. Четверо камикадзе
Волошин Виктор Винзор. Мертвые кладбища
Лет май пипл гоу!
Известная песенка о той дате, которая, по мнению некоторых, до сих пор является национальным праздником в Египте. В одной из стран того региона — точно является…
Техника
Итак, аннотация:
Трагедии Чернобыля посвящается.
В качестве эпиграфа взят отрывок из песни Линды «Круг от руки». В сочетании с заголовком это все производит впечатление… хм… Как если бы кошку одновременно ударили током и почесали за ушком. Интересное, в общем, начало.
И сразу по названию. Оно у вас грамматически очень плохо сделано. Автоматически, «мертвые кладбища» — воспринимается как указание на место прописки. Вот есть мертвые Севастополя, есть мертвые Санкт-Петербурга, а у вас просто и лаконично — мертвые Кладбища.
А вы, как становится по ходу чтения рассказа, имели в виду качество именно самих кладбищ, жуткое качество — смерть смерти, так скажем.
Поработайте над этим.
Это кладбище было мёртвым. Но арны не могли признаться в этом себе.
Понимаете, читатель еще не в курсе вашей замечательной авторской задумки. По умолчанию, кладбище и так мертвое. В чем тут признаваться?
Да, забыл вас познакомить с арнами. Итак, арны — это те создания, которые в книге Гинаба называются «чувствами» («аъкъкаь»).
*смущенно хмыкает* А вы знаете, ведь слава о вас пошла уже по Интернету… Не знаю только, ТАКОЙ ли славы вы хотели, но ваш рассказ обсужден и процитирован вот здесь:
http://community.livejournal.com/fantasy_proda/22781.html?#cutid1
Не удержусь и процитирую оттуда:
это те создания, которые в книге называются «чувствами» («аъкъкаь») — у автора залипла половина букв?
Она называет его «ммъаькъ» ъ«— бОльшая половина.»
«ьлшлъа», что переводится дословно как «добавление», то арна — описано как «къ» и«иьлъь. ъш» а«— практически все буквы!»
«оааъьъмьаь» или«чудом» — автор уснул лицом на клавиатуре.
«з» ъъ«амъм» или«спокойствие» — о, вот он носом задел несколько интересных новых букв…
называется «ьшъъ» ъммш«— ух ты, еще одна буква заработала! Клево.»
*терпеливо* Так что хотели сказать авторы того обзора своим издевательским пассажем?
Если вы придумываете язык, позаботьтесь сделать его если не благозвучным, то хотя бы возможным для произношения ТЕМИ людьми, которые будут читать ваше произведение.
Нет — извините, шесть.
Автор признал некоторые мои замечания здравыми, но в данный в момент не в силах внести изменения в текст по причине наездов из налоговой. Отбитие наездов этих упырей в погонах несомненно является более важным для жизни, чем литература, поэтому по полюбовному соглашению, оценка — 6 баллов.
Идея
О борьбе разума человеческого и разума нечеловеческого. Приятная вещь, несмотря на все свои огрехи.
Фортунская Светлана. О том, как Иеремия добыл волшебный меч
Техника
— … Ха! Так и идите тогда к эльфам! Пожалуйста! И не морочьте мне голову!
Ради бога, не начинайте своих рассказов с реплик.
Гнома была безбородая, хотя в деревне рассказывали, что у гномьих женщин растут такие же бороды, как и у мужчин.
Неее… На самом деле Гиви сказал другое. Да ну ладно.
Лицо — сплошные бугры, впадины и шишки, будто неумело лепили его, лицо это, из глины детские руки.
Это стилизация, я понимаю, но мне кажется, что именно эту фразу неплохо бы разгрузить.
Только что окошек не было, да мебель из камня, а не из дерева.
Каменная мебель — прямая дорога к камням в почках. Даже для гнома.
Иеремия взглянул на гномиху, содрогнулся, вскочил, опрокинув тяжелый табурет, перекрестился.
Слишком много сказуемых; а насчет перекрестился надо бы ввести раньше.
то пастбище потравит своим… эта… ну, какашками.
*хохочет* Почему же — потравил? Органические удобрения — самые лучшие!
— Воистину, порождение крокодилов! -
Не оскорбляйте крокодилов! ;)))
Нет, наверное, она была все-таки прекрасна: белая, бледная до голубизны кожа, тонкие брови, тонкие губы, огромные серебристо-серые глаза, высокие скулы, узкий, длинный, тонкий нос, острый подбородок…
Да нет, ужасна, уродлива, приснится такое лицо ночью — проснешься в поту и слезах от страха!
Вот и я говорю — подушкой не отмахаешься…
— Захотелось!
Класс!
Тяжелый двуручный меч он нес на плече.
Так, опять началось. Чтобы биться двуручным мечом, нужна лошадь.
Идея
Весело, легко, с юмором. И с мыслью, что особенно приятно.
Оценка: 10 баллов.
1. Четверо камикадзе
Волошин Виктор Винзор. Мертвые кладбища
Лет май пипл гоу!
Известная песенка о той дате, которая, по мнению некоторых, до сих пор является национальным праздником в Египте. В одной из стран того региона — точно является…
Техника
Итак, аннотация:
Трагедии Чернобыля посвящается.
В качестве эпиграфа взят отрывок из песни Линды «Круг от руки». В сочетании с заголовком это все производит впечатление… хм… Как если бы кошку одновременно ударили током и почесали за ушком. Интересное, в общем, начало.
И сразу по названию. Оно у вас грамматически очень плохо сделано. Автоматически, «мертвые кладбища» — воспринимается как указание на место прописки. Вот есть мертвые Севастополя, есть мертвые Санкт-Петербурга, а у вас просто и лаконично — мертвые Кладбища.
А вы, как становится по ходу чтения рассказа, имели в виду качество именно самих кладбищ, жуткое качество — смерть смерти, так скажем.
Поработайте над этим.
Это кладбище было мёртвым. Но арны не могли признаться в этом себе.
Понимаете, читатель еще не в курсе вашей замечательной авторской задумки. По умолчанию, кладбище и так мертвое. В чем тут признаваться?
Да, забыл вас познакомить с арнами. Итак, арны — это те создания, которые в книге Гинаба называются «чувствами» («аъкъкаь»).
*смущенно хмыкает* А вы знаете, ведь слава о вас пошла уже по Интернету… Не знаю только, ТАКОЙ ли славы вы хотели, но ваш рассказ обсужден и процитирован вот здесь:
http://community.livejournal.com/fantasy_proda/22781.html?#cutid1
Не удержусь и процитирую оттуда:
это те создания, которые в книге называются «чувствами» («аъкъкаь») — у автора залипла половина букв?
Она называет его «ммъаькъ» ъ«— бОльшая половина.»
«ьлшлъа», что переводится дословно как «добавление», то арна — описано как «къ» и«иьлъь. ъш» а«— практически все буквы!»
«оааъьъмьаь» или«чудом» — автор уснул лицом на клавиатуре.
«з» ъъ«амъм» или«спокойствие» — о, вот он носом задел несколько интересных новых букв…
называется «ьшъъ» ъммш«— ух ты, еще одна буква заработала! Клево.»
*терпеливо* Так что хотели сказать авторы того обзора своим издевательским пассажем?
Если вы придумываете язык, позаботьтесь сделать его если не благозвучным, то хотя бы возможным для произношения ТЕМИ людьми, которые будут читать ваше произведение.
Страница 8 из 14