Космолёт рассекал иссиня-чёрные глубины космоса. Корабль носил имя «Второй», потому что ему посчастливилось быть именно вторым…
36 мин, 19 сек 8547
выгнулось, невозможно округляя стекло (правда ли стекло или нечто иное?)… вогнулось, поглощая вновь созданную структуру и предметы, отображавшиеся в ней… И взорвалось!
Стёклышки-мальки разлетелись по воздушному озеру каюты, и ни одна, ни одна искрящаяся неземным блеском частичка не упала на пол — все они без следа растворились в окружающем пространстве. Без следа, без причины, без свидетелей.
Зеркало исчезло. Комната опустела.
X
Ожил нанофон в ухе капитана Арнольдса и разразился низкими, требовательными криками:
— Арнольдс! Арнольдс, ответьте! Что у вас там? Что с вами? Арнольдс!
Капитан повёл пальцами, давая интеркому нейрокоманду ответить на звонок.
— На связи Арнольдс, мистер Верховецкий, сэр.
Руководитель проекта повторил свой вопрос:
— Что у вас творится, Арнольдс? Волновой сигнал от нас к вам не проходит, а когда проходит, вы не отвечаете. Будьте любезны разъяснить ситуацию.
Очень, очень Арнольдсу не хотелось вступать в дискуссию с требовательным и жёстким Моисеем Верховецким, спонсором и главным руководителем проекта «Второй» — но что поделаешь? Не игнорировать же высшего по положению и старшего по званию (Верховецкий за сорок лет в славянской армии дослужился до генерал-лейтенанта, тогда как амер Арнольдс носил гололычки подполковника).
По возможности кратко и сухо, не давая эмоциям возобладать над требованиями Устава, Арнольдс пересказал события, приключившиеся с ним и его командой, начиная с непредугадываемой аварии в космосе и заканчивая нынешним, бедственным, нужно признать, положением вещей. Всё время, пока подполковник говорил, Верховецкий хранил суровое офицерское молчание — вот кто без всяких напоминаний, и чужих, и своих, слыл и был прирождённым военным.
— Значит, за исключением погибших, остальные живы и здоровы? — внёс ясность Верховецкий.
— Побиться об заклад не могу, понятное дело — сеанса связи ещё не осуществляли, — но сорок минут назад я лично с ними общался.
— Принято. Теперь о другом: у вас действительно нет ни малейшего представления о том, куда вы попали? Есть хотя бы идеи? Догадки? Что-нибудь, от чего можно оттолкнуться?
— Полагаю, мы угодили… в Начало. Я, по правде сказать, не воображал, что оно такое.
— Никто не воображал, — уверил Верховецкий.
— Сэр, — акцентированно произнёс Арнольдс.
Верховецкий и насторожился, и ощутил внезапную усталость.
— Что, Арнольдс?
— Возможно, у штаба имеется некая засекреченная информация, которой стоит с нами поделиться?
Руководитель проекта вздохнул.
— Увы, нету у нас подобных сведений, нету… Похоже, единственное, что я в состоянии сделать для вас, — это выслать спасательную экспедицию. Третью.
— Спасибо, сэр.
— Вот ещё: при обнаружении чего бы то ни было, представляющего интерес, немедля сообщайте мне. Поняли?
— Так точно, сэр.
— Тогда конец связи.
Нанофон затих.
Видя просящий взволнованный взгляд доктора Спиридонова, Арнольдс поставил его в курс недавних известий.
— Значит, остаётся только ждать? — полу-утвердительно заметил Спиридонов.
— Но не сложа же руки.
И они направились обратно во тьму, в глубь, как и ранее, нескончаемо продолжавшегося коридора.
ХI
Оно выросло перед ними минуту назад: здоровенное, во весь проход, и магически сверкающее. Зеркало — вот на что это походило, зеркало больше человеческого роста и шире, чем любой человек. Рама по краям исполинского стекла отсутствовала.
Пересилить испуг для Льютона вышло отнюдь не сложно — Гарвард и Лексус переминались с ноги на ногу и полушёпотом перебрасывались версиями, тут же их обсуждая, а второй охранник бесстрашно вытянул руку и коснулся блистающей, не хранящей отражений поверхности то ли чудовищного, то ли сказочного зеркала.
В то же мгновение оно ощутимо дёрнулось.
Льютон инстинктивно отшатнулся. Лексус и Гарвард, в конце концов, решившись, встали по обе руки от не побоявшегося контакта охранника.
Будто вступая с ними в противоестественный, сверхъестественный диалог, зеркало само по себе, без чьей-либо мотивации выгнулось, вогнулось и снова выгнулось. Лёгкая тошнота подступила к горлу мужчин, волосы на затылке встали дыбом, по рукам пробежался тремор, несильный, но ясно дающий понять, что незамеченным он не останется.
— А вдруг там, за ним, что-нибудь вроде Зазеркалья? — вдруг спросил Льютон.
— Не придумывай, — резко, однако неуверенно оборвал Гарвард.
Льютон, скрывая дрожь, нервно потёр одну руку об другую.
— Хочу проверить, — уведомил он, делая несмелый шаг по направлению к пустому зеркальному прямоугольнику, который перекрывал дальнейший путь.
Никто не предугадал последующих событий.
Стёклышки-мальки разлетелись по воздушному озеру каюты, и ни одна, ни одна искрящаяся неземным блеском частичка не упала на пол — все они без следа растворились в окружающем пространстве. Без следа, без причины, без свидетелей.
Зеркало исчезло. Комната опустела.
X
Ожил нанофон в ухе капитана Арнольдса и разразился низкими, требовательными криками:
— Арнольдс! Арнольдс, ответьте! Что у вас там? Что с вами? Арнольдс!
Капитан повёл пальцами, давая интеркому нейрокоманду ответить на звонок.
— На связи Арнольдс, мистер Верховецкий, сэр.
Руководитель проекта повторил свой вопрос:
— Что у вас творится, Арнольдс? Волновой сигнал от нас к вам не проходит, а когда проходит, вы не отвечаете. Будьте любезны разъяснить ситуацию.
Очень, очень Арнольдсу не хотелось вступать в дискуссию с требовательным и жёстким Моисеем Верховецким, спонсором и главным руководителем проекта «Второй» — но что поделаешь? Не игнорировать же высшего по положению и старшего по званию (Верховецкий за сорок лет в славянской армии дослужился до генерал-лейтенанта, тогда как амер Арнольдс носил гололычки подполковника).
По возможности кратко и сухо, не давая эмоциям возобладать над требованиями Устава, Арнольдс пересказал события, приключившиеся с ним и его командой, начиная с непредугадываемой аварии в космосе и заканчивая нынешним, бедственным, нужно признать, положением вещей. Всё время, пока подполковник говорил, Верховецкий хранил суровое офицерское молчание — вот кто без всяких напоминаний, и чужих, и своих, слыл и был прирождённым военным.
— Значит, за исключением погибших, остальные живы и здоровы? — внёс ясность Верховецкий.
— Побиться об заклад не могу, понятное дело — сеанса связи ещё не осуществляли, — но сорок минут назад я лично с ними общался.
— Принято. Теперь о другом: у вас действительно нет ни малейшего представления о том, куда вы попали? Есть хотя бы идеи? Догадки? Что-нибудь, от чего можно оттолкнуться?
— Полагаю, мы угодили… в Начало. Я, по правде сказать, не воображал, что оно такое.
— Никто не воображал, — уверил Верховецкий.
— Сэр, — акцентированно произнёс Арнольдс.
Верховецкий и насторожился, и ощутил внезапную усталость.
— Что, Арнольдс?
— Возможно, у штаба имеется некая засекреченная информация, которой стоит с нами поделиться?
Руководитель проекта вздохнул.
— Увы, нету у нас подобных сведений, нету… Похоже, единственное, что я в состоянии сделать для вас, — это выслать спасательную экспедицию. Третью.
— Спасибо, сэр.
— Вот ещё: при обнаружении чего бы то ни было, представляющего интерес, немедля сообщайте мне. Поняли?
— Так точно, сэр.
— Тогда конец связи.
Нанофон затих.
Видя просящий взволнованный взгляд доктора Спиридонова, Арнольдс поставил его в курс недавних известий.
— Значит, остаётся только ждать? — полу-утвердительно заметил Спиридонов.
— Но не сложа же руки.
И они направились обратно во тьму, в глубь, как и ранее, нескончаемо продолжавшегося коридора.
ХI
Оно выросло перед ними минуту назад: здоровенное, во весь проход, и магически сверкающее. Зеркало — вот на что это походило, зеркало больше человеческого роста и шире, чем любой человек. Рама по краям исполинского стекла отсутствовала.
Пересилить испуг для Льютона вышло отнюдь не сложно — Гарвард и Лексус переминались с ноги на ногу и полушёпотом перебрасывались версиями, тут же их обсуждая, а второй охранник бесстрашно вытянул руку и коснулся блистающей, не хранящей отражений поверхности то ли чудовищного, то ли сказочного зеркала.
В то же мгновение оно ощутимо дёрнулось.
Льютон инстинктивно отшатнулся. Лексус и Гарвард, в конце концов, решившись, встали по обе руки от не побоявшегося контакта охранника.
Будто вступая с ними в противоестественный, сверхъестественный диалог, зеркало само по себе, без чьей-либо мотивации выгнулось, вогнулось и снова выгнулось. Лёгкая тошнота подступила к горлу мужчин, волосы на затылке встали дыбом, по рукам пробежался тремор, несильный, но ясно дающий понять, что незамеченным он не останется.
— А вдруг там, за ним, что-нибудь вроде Зазеркалья? — вдруг спросил Льютон.
— Не придумывай, — резко, однако неуверенно оборвал Гарвард.
Льютон, скрывая дрожь, нервно потёр одну руку об другую.
— Хочу проверить, — уведомил он, делая несмелый шаг по направлению к пустому зеркальному прямоугольнику, который перекрывал дальнейший путь.
Никто не предугадал последующих событий.
Страница 9 из 12